Примеры употребления "holding" в английском с переводом "хранить"

<>
Been holding out on me? Хранили их для меня?
Holding on to your good memories. Бережно хранить хорошие воспоминания.
Rather than holding an investment in our bodies, we're all at risk of becoming capital: Вместо того чтобы хранить инвестиции в наших телах, мы все рискуем стать капиталом:
Customer acknowledges that the holding of money in a segregated Customer account may not provide complete protection. Клиент должен понимать, что, храня деньги на отдельном счете, их сохранность не может быть полностью гарантирована.
I've been holding onto them for many years, saving them for a time when I needed them. Я хранил их много лет, берег на случай, когда они понадобятся.
One still might think that it makes sense to hold cash directly, rather than holding an asset with a negative return. Тем не менее, кто-то может подумать, что лучше хранить сбережения в виде наличных, чем владеть активом с отрицательной доходностью.
Rather than holding an investment in our bodies, we’re all at risk of becoming capital: my body, but somebody else’s capital. Вместо того чтобы хранить инвестиции в наших телах, мы все рискуем стать капиталом: тело мое, но капитал кого-то другого.
As the Fed slowly raises interest rates, those middle-class families holding their hard-earned savings at the bank will finally start realizing some return on their deposits. По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
The imposition of higher capital requirements on riskier investments has pushed financial institutions into holding government debt, which in turn means that they have less money available to lend for productive investment. Были установлены более высокие требования к капиталу при осуществлении рискованных инвестиций, что вынудило финансовые учреждения хранить свои средства в гособлигациях, а это, в свою очередь, означает, что у них стало меньше свободных денег для инвестиций в экономику.
But holding cash can be risky, as Greek savers, worried about the safety of their bank deposits, learned after stuffing it into their mattresses and walls: the number of armed home robberies rose sharply, and some cash was devoured by rodents. Однако хранить наличные рискованно. В этом убедились греческие вкладчики, обеспокоенные надежностью банковских депозитов и переложившие сбережения в матрасы: количество вооруженных ограблений квартир резко выросло, а часть банкнот съели грызуны.
Beyond retail savers, banks that are holding cash in excess of required reserves have no choice but to accept the negative interest rates that central banks impose; indeed, they could not hold, manage, and transfer those excess reserves if they were held as cash, rather than in a negative-yielding account with the central bank. Но речь идет не только о частных вкладчиках. У банков, имеющих больше наличных, чем требуемые резервы, нет другого выбора, кроме как принять отрицательные процентные ставки, установленные центральными банками. Банки не способны хранить, перечислять и управлять такими излишними резервами, если они хранятся в наличной форме, а не на счету в центральному банке, пусть и приносящем отрицательный доход.
I guess it holds some sentimental value. Видимо, она хранит какие-то воспоминания.
No interest paid on amounts we hold for you. Проценты не начисляются на суммы, которые мы храним для вас
We do not hold clients’ funds in unregulated financial institutions. Мы не храним деньги клиентов в нерегулируемых финансовых учреждениях.
The man can't hold his liquor or his narcotics. Человек не может хранить его ликер или наркотики.
ActivTrades PLC holds all client funds in segregated bank accounts. Компания ActivTrades PLC хранит все денежные средства клиентов на раздельных банковских счетах.
The Mailbox server that holds the shadow message for the primary server. Сервер почтовых ящиков, хранящий теневое сообщение для основного сервера.
Japanese households hold savings of about ¥1.1 trillion in net monetary assets. Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
The ExtensionCustomAttribute1 to ExtensionCustomAttribute5 parameters can hold up to 1,300 values each. В параметрах от ExtensionCustomAttribute1 до ExtensionCustomAttribute5 можно хранить до 1300 значений.
Similarly, you can hold items indefinitely or for a specific amount of time. Кроме того, вы можете хранить элементы бессрочно или в течение определенного периода времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!