Примеры употребления "has" в английском с переводом "существующий"

<>
Ireland has been tried and convicted on non-existent evidence. Ирландия была призвана к ответу и осуждена на основе не существующих доказательств.
Every problem that's out there, somebody has the idea for. На каждую существующую проблему у кого-то есть идея.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
Restore it to a user account that has an existing mailbox. Восстановление в учетной записи пользователя с существующим почтовым ящиком.
Successful conversion of existing units to alternative refrigerants has been limited. Успешный переход существующих производств на альтернативные хладагенты был ограниченным.
The corresponding footnote (2) of the current CRF has been deleted. Была также исключена соответствующая сноска (2), содержащаяся в существующей версии ОФД.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
He has promised prompt action against trade and currency practices he deems ‘unfair’. Он пообещал срочно принять меры по противодействию существующей практике в вопросах торговли и валюты, посчитав ее несправедливой.
They know that the status quo is failing, and that something has to change. Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
He complained that the existing system has limited capabilities against America's precision weapons. Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
Ahmadinejad’s anti-Semitic rhetoric has only exacerbated existing tensions between the two countries. Антисемитская риторика Ахмадинежада лишь обострила существующую напряженность в отношениях между двумя странами.
Create one or more new positions by copying an existing position that has similar characteristics. Создайте одну или несколько новых должностей, скопировав существующую должность с похожими характеристиками.
This attempt to introduce modest changes within the existing strategic paradigm has won few converts. Попытка ввести скромные изменения в существующую стратегическую парадигму не нашли большой поддержки.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Indeed, it is clear that the American economy could have grown much faster than it has. В самом деле, ясно, что темпы роста американской экономики могли быть значительно выше существующих.
It has the potential to unify multiple existing standards for interfacing disparate systems and data sources. Он позволяет унифицировать множественные существующие стандарты для обеспечения увязки разнородных систем и источников данных.
Trump has made it obvious that established partnerships, alliances, rules, and protocols mean little to him. Трамп ясно показал, что существующие деловые партнерства, союзы, правила и протоколы значат для него очень мало.
Musk has been engaged in the large-scale production of “an existing, pretty powerful battery technology.” Маск занимался вопросами крупномасштабного производства «существующей, довольно эффективной технологии производства батарей».
In relation to merchant shipping, port State control has helped to improve implementation of existing standards. Что касается торгового судоходства, то контроль со стороны государств порта способствовал улучшению осуществления существующих стандартов.
It has the chemical sequences of amino acids, which says, "This is how to build the structure. Существующая химическая последовательность аминокислот говорит: "Вот так нужно строить структуру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!