Примеры употребления "hand-operated press" в английском

<>
The national standards and regulations have slightly different brake control input force limits, and in the case of a hand operated control lever, there is also a discrepancy as to the location of application of the input force. Национальные стандарты и правила содержат несколько отличающиеся между собой предельные значения усилия, прилагаемого на органы тормозного управления, а в случае ручного рычага тормозного управления имеются расхождения и в отношении места приложения усилия.
WTO law, on the other hand, had developed from a treaty regime that had operated generally in isolation from public international law, and some of its practitioners had denied any link at all to it. А право ВТО возникло из договорного режима, который в целом функционировал в изоляции от международного публичного права, и некоторые его практики отрицали какую бы то ни было связь с ним.
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year. Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого Дома о том, что у тебя был роман с Оливией Поуп в течение года.
And then my hand accidentally went in the panini press! А затем моя рука случайно попала в вафельницу!
A hand with an extended index finger reaches to press the wireless connect button on the front of the Xbox One controller. Рука с вытянутым указательным пальцем достает до кнопки подключения беспроводной связи на передней панели геймпада Xbox One.
Lula also turned a blind eye to Hugo Chávez’s increasingly heavy hand in Venezuela, never protesting or questioning his jailing of opponents, his crackdowns on the press, trade unions, and students, or his tampering with the electoral system. Кроме того, Лула смотрел сквозь пальцы на усиливающую политику «железной руки» Уго Чавеса в Венесуэле. Он никогда не протестовал против и не подвергал сомнению: заключение последним в тюрьму своих оппонентов, его наступлений на прессу, профсоюзы и студентов или его манипуляций с системой выборов.
Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press. Согласно сообщению Associated Press, неназванный чиновник палестинского правительства и боевик из города Тулькарм, Мохамед Шахада из Аль-Акса боевой группы, подтвердили что боевики согласились на сдачу оружия в обмен на возможность получения должностей в полиции или правительстве.
And she would press her hand into ice until she could bear it no more. Она засовывала руку в лед насколько это было возможно.
Press against my hand, please, Ida. Айда, надавите на мою руку, пожалуйста.
Anyone who talked to the press, please raise your hand. Тот, кто говорил с прессой, подними руку, пожалуйста.
If you press an alarm, I will break your hand. Нажмешь на тревожную кнопку, и я сломаю тебе руку.
Press freedom groups have typically operated under the assumption that the best way to protect fact-based, investigative journalism is to shield the storyteller from violence. Группы защиты свободы прессы обычно действуют, исходя из идеи, что лучшим способом защиты расследовательской журналистики, основанной на фактах, является защита журналистов от насилия.
On 6 April 2005 the representatives of the media, under the umbrella of the Press Council, met with Prime Minister Tayyip Erdoğan and Minister of Justice Cemil Çicek to hand over the proposals. 6 апреля 2005 года представители средств массовой информации под эгидой Совета по вопросам печати встретились с премьер-министром Тайипом Эрдоганом и министром юстиции Джемилем Чичеком, для того чтобы передать им эти предложения.
As we go to press, the pair is within 30 pips of this key support level, suggesting that another rally may be near at hand. На момент выхода этой публикации пара находилась в 30-ти пунктах от этого ключевого уровня поддержки, это означает, что до очередного роста может быть рукой подать.
The Iranian press carried a report in November that two repeat armed robbers had been sentenced each to the amputation of their right hand and left foot. В ноябре в иранской печати появилось сообщение о том, что два преступника- рецидивиста за вооруженные ограбления были приговорены каждый к ампутации правой руки и левой ноги.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
I got a stomach tumor and had to have it operated on. У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!