Примеры употребления "действуют" в русском

<>
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. The most ef­fective techniques operate at the subconscious level.
В мире действуют лютые силы, пацаны. There are fierce powers at work in the world, boys.
Эти правила действуют и на мужчин. And men are affected by those rules too.
Проверьте, подтвержден ли ваш аккаунт и не действуют ли ограничения. Confirm that your channel is verified and that you have no live stream restrictions in the last 90 days.
Некоторые действуют безответственно и неподотчетно. Some act irresponsibly and with little accountability.
Чтобы быть скрываются, действуют на Вы знаете? To be tucked, operated on, you know?
Амулеты не действуют на этого демона. Amulets don't work with this demon.
Почему они на меня не действуют? Why don't they affect me?
Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней. Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both.
Они действуют согласно четким, священным правилам. They act according to clear, sacred rules.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства. The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset:
Проводить прямые трансляции можно, только если ваш аккаунт подтвержден и в его отношении не действуют эти ограничения. Confirm that your channel is verified and that you have no live stream restrictions in the last 90 days.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Коды Google Authenticator не действуют на устройстве Android My Google Authenticator codes aren’t working (Android)
А потом я могу сказать: "Хорошо, покажи мне только те добавки, которые действуют на сердце". And then I can say, "Well, just show me the stuff that affects heart health."
Дельцы действуют чуть более осмотрительно во время сессии, когда нет никаких данных из США, и фиксируют прибыль по коротким позициям, открытым на прошлой неделе. Speculators are exercising a bit of causation on this US data void session and are probably booking profit on their short positions opened last week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!