Примеры употребления "half-time break" в английском

<>
The coach gave the players a pep talk during half time. Тренер дал игрокам хорошую взбучку во время первого тайма.
Women working in government institutions have the right to work half time if they so request, receiving half pay and allowances, including overtime, and paying half of the taxes (Prime Minister's Decree No. 187 of 2000). женщины, работающие в государственных учреждениях, имеют право на неполный рабочий день, если они обращаются с подобной просьбой, с получением половины заработной платы и пособий, включая сверхурочные, и с оплатой половины налогов (Указ премьер-министра № 187 2000 года).
It is time to break the WHO’s African-leadership glass ceiling. Время разрушить стеклянный потолок Африканского лидерства в ВОЗ.
It takes children a long time to break into the system. Детям требуется много времени, чтобы суметь использовать возможности системы.
Recalling the conclusion of the Secretary-General in his latest report to the General Assembly on the work of the Organization, inter alia, that if ever there was a time to break the deadlock in multilateral negotiations and bring disarmament back into the limelight of the international agenda, it is now, ссылаясь на сделанный Генеральным секретарем в его последнем докладе Генеральной Ассамблее о работе Организации вывод о том, что, в частности, более подходящего момента для выхода из тупиковой ситуации, сложившейся на многосторонних переговорах, и возвращения вопросов разоружения в центр международной повестки дня, чем сейчас просто не может быть,
Interesting time to break the "Don't ask, don't tell" policy around here. Интересное время чтобы здесь сломать принцип "не спрашивай, не рассказывай".
Like the sheriff in Detroit who decided it was time to break the law in order to help the people. Как вот этот шериф из Детройта который решил, что пришло время нарушить закон чтобы помочь людям.
Well, Edmond, it's time to break in the filly. Ну, Эдмонд, пора укротить девчонку.
We don't know what's going on half the time, so it puts us in a very tenuous position. Смех Мы не знаем, что происходит, большую часть времени, и это делает нас уязвимыми.
They tell us we're moving forward, or north or east or back where we started, but half the time we have no idea where we are. Нам говорят, что мы движемся вперед, на север или восток, или туда, где начали, но половину времени мы понятия не имеем, где находимся.
Those guys drinking all the tea with sugar in it were writing in their logbooks, trying to get this thing to work, with all these 2,600 vacuum tubes that failed half the time. А те ребята, которые выпили весь чай с сахаром, строчили в своих журналах, пытаясь заставить работать эту штуку из 2600 ламп, которые сами наполовину не работали.
You know, like, literally half the time, I have no idea what you're talking about. Знаешь, типа, я через раз не понимаю, о чём ты говоришь.
Individual States that participate in joint statements but wish to take the floor again under the same agenda item would have only half the time normally allotted; Отдельные государства, входящие в число авторов совместных заявлений, но желающие выступить еще раз по тому же пункту повестки дня, будут иметь лишь половину обычно предоставляемого времени;
But I wasn't working particularly hard, and I got the job done in half the time. Но я не работал так уж усердно, и я сделал работу за половину обычного времени.
Now if you don't like these rules, and many of us don't - I know I didn't, and I still don't, even though I follow them half the time, not quite aware that I'm following them - what better way than to change them [than] with humor? Смех. А теперь, если вам не нравятся эти правила, а многим из нас не нравятся, во всяком случае, не мне, хотя я всё-таки следую им половину жизни, не вполне понимая, что я им следую, так вот лучше всего менять их с помощью юмора.
This train will get you there in half the time. Этот поезд довезёт тебя туда в два раза быстрее.
The last sentence is crucial: Gordon cuts off IR #3 circa 2005 – that is, 45 years from its onset, but less than half the time allowed for IR #1 and IR #2 to run their respective courses. Последнее предложение решающее: Гордон говорит о том, что ПР №3 закончилась примерно в 2005 году – то есть, спустя 45 лет после ее начала, но в два раза раньше по сравнению со временем, отведенным на соответствующие процессы ПР №1 и ПР №2.
And half the time, what's happened is it's related this kind of sense of insignificance to humankind, to the Earth in a bigger space. Половину времени, происходило то что связано со своего рода чувством ничтожности по отношению к человечеству, к Земле, к большему пространству.
Half the time he didn't even know what day it was. Да он даже день недели и то знал через раз.
You don't come to bed half the time. Ты не спишь со мной в одной постели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!