Примеры употребления "половину" в русском

<>
Тэсса сфотографировала половину мужчин Манхэттена. Tessa photographed half the men in Manhattan.
Сербия уже на половину вышла из пропасти. Serbia has climbed part of the way out of the abyss.
Забрала половину вещества и исчезла. She took half the stuff and split.
Во вторую половину дня в среду, 26 ноября, делегациям Сторон будет предложено принять участие в организуемом на месте параллельном мероприятии. On the afternoon of Wednesday, 26 November, delegations of Parties will be invited to take part in an in-field side-event.
Я вижу половину лица сестры. Now I can see half of my sister's face.
Да, то есть я просто стебался, когда впервые позвонил тебе, но когда я услышал твой голос, яя почувствовал, как будто нашёл свою давно потерянную половину. Yeah, I mean, I was just goofing around when I first called you, but when I heard your voice, II felt like I found some part of me that was lost.
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии. Coal provides half of the world's energy.
За добрую половину десятилетия я огорчил многих борцов с изменением климата, указывая на то, что существуют намного лучшие способы остановить глобальное потепление, чем пытаться убедить правительства заставить или подкупить своих граждан отказаться от привычных видов топлива, выделяющих углекислый газ. For the better part of a decade, I have upset many climate activists by pointing out that there are far better ways to stop global warming than trying to persuade governments to force or bribe their citizens into slashing their reliance on fuels that emit carbon dioxide.
Я вколю ему половину дозы. I'll give him half a dose.
Возможно, самой обнадеживающей частью отчета для быков был рост индекса цен с 1.3% to 1.4%; если инфляционные давления продолжат расти, то трейдеры могут перенести свои прогнозы по поводу первого повышения процентных ставок ФРС на первую половину следующего года. Perhaps the most encouraging part of the report for bulls was the rise in the GDP price index from 1.3% to 1.4%; if inflationary pressures continue to rise, traders may move up their expectations for the Fed’s first interest rate hike into the H1 of next year.
Затем солдаты забирали половину доходов. The soldiers then take half the proceeds.
Новые должности, утвержденные в бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов для внедрения, эксплуатации, поддержки и обслуживания ИМИС, будут созданы лишь в 2001 году, и поэтому они финансируются лишь во вторую половину двухгодичного периода, а в 2002-2003 годах для этих должностей потребуются ассигнования на весь двухгодичный период. The new posts approved in the programme budget for the biennium 2000-2001 for the installation, operation, support and maintenance of IMIS would not be established until 2001 and were therefore being funded for only the latter part of the biennium, whereas a full biennial provision would be required for those posts in 2002-2003.
Мы получили другую половину скрижали. We got the other half of the tablet.
В 1964 году, когда активизировавшееся прогрессивное движение с возрастающей тревогой следило за тем, как Линдон Джонсон начинает эскалацию войны во Вьетнаме, его участники сочинили весьма ироничный лозунг для избирательной кампании за Джонсона и против его по-настоящему ужасного противника республиканца Барри Голдуотера ("Лучше мертвый, чем красный"). Лозунг гласил: "Половину пути с Эл-Джей". In 1964, as the growing progressive movement watched with increasing apprehension while Lyndon Johnson began the escalation in Vietnam, they coined the semi-ironic campaign slogan “Part of the Way with LBJ” as they helped campaign for LBJ against the truly frightening Republican challenger, Barry (“Better Dead Than Red”) Goldwater.
Она на половину мне сестра. She's a half sister.
Половину пути мы уже прошли. We made half of the trip.
Он потерял половину объёма крови. Uh, he's already lost half his blood volume.
И половину шкафчика в ванной. And half the medicine cabinet.
Она половину времени проводит у телефона. She spends half her life on the phone.
Здание на половину сделано из рябины. The building's half made out of Mountain ash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!