Примеры употребления "had" в английском с переводом "стоить"

<>
You had better see the doctor. Тебе стоило бы посетить врача.
You had better not tell your father about the accident. Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.
And we had reservations about this on the front end. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
If the Grimm had died, he would prove not worth the effort. Если бы Гримм умер, он доказал бы, что не стоил затраченных на него усилий.
You had better ask him in advance how much it will cost. Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
They had no idea I was standing on the top of the world. Они и не знают, что я стою на вершине мира.
Even so, it is worth asking, What if Schabowski had not messed up? Но все же стоит спросить: а что если бы Шабовски не напутал?
Incidentally, the reimbursement rate for those loans had been over 90 per cent. Стоит отметить, что показатель погашения этих ссуд составляет свыше 90 процентов.
I had no sooner left the house than it began to rain hard. Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing. Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
And there's a 25-dollar incubator giving that performance that had been created. Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества.
Maybe I should check out front, see if the security guards had any problems. Может, стоит проверить главный вход, проверить, нет ли проблем у охраны.
Honduras, the country with the most serious gang problem, never had a civil war. В Гондурасе, стране, в которой проблема уличных банд стоит наиболее серьезно, никогда не было гражданских войн.
True, the General had been called upon and elected by the floundering French Parliament. Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
Is this a discussion to be had in the presence of these men, Chamberlain? Неужели это стоит обсуждать в присутствии этих людей, Камергер?
Once I stood where we stand now, when I had to take leave of one girl. Однажды я стоял там, где мы стоим сейчас, и прощался с красивой девушкой.
I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk. Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит.
Kim and Kanye had a baby, so now there's another Kardashian to not keep up with. У Ким и Кени родился малыш вот и ещё один Кардашьян, которого стоит избегать.
Bangladesh had achieved significant progress in food production over the last three decades, but poverty remained endemic. Бангладеш добилась заметных успехов в производстве продуктов питания за последние три десятилетия, однако проблема нищеты стоит по-прежнему остро.
I don't know what they told you, Mike You musta had them cornrows rolled too tight. Не знаю, что они тебе сказали, Майк, но не стоит так туго закатывать волосы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!