Примеры употребления "gives" в английском с переводом "предоставлять"

<>
And laird gives him sanctuary! И Лэйрд предоставляет ему прибежище!
Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions. Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.
The application gives the trader the following features: Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности:
It gives some more powers to the European Parliament. она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту.
The overall security situation gives very little room for optimism. Общая обстановка в плане безопасности предоставляет мало оснований для оптимизма.
This agreement only gives you some rights to use the application. Это соглашение предоставляет вам лишь некоторые права на использование приложения.
This gives you access to the person's primary email address. Это разрешение предоставляет доступ к основному эл. адресу человека.
Our platform runs perfectly and gives full access to all features of the terminal. Платформа работает идеально и предоставляет доступ ко всем возможностям терминала.
Client Terminal gives a large amount of opportunities in controlling and managing of trade positions. Торговый терминал предоставляет широкий спектр возможностей по управлению торговыми позициями.
GMP proposes legislation in the interest of Angolan women and gives them adequate legal protection. ГЖП предлагает законы в интересах ангольских женщин и предоставляет им надлежащую правовую защиту.
The rate limiting tool gives you information about how close your app is to being throttled. Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, насколько близко ваше приложение находится к состоянию регулирования.
The Deployment Assistant gives you exactly the right information you need to configure your hybrid deployment. Помощник по развертыванию предоставляет именно те сведения, которые вам необходимы для настройки гибридного развертывания.
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves. Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
Our sharia compliant account removes all rollovers and gives you the trading edge you are looking for. Счет для мусульман полностью соответствует законам шариата, исключает начисление процентов за перенос позиции и предоставляет все возможности для торговли.
The XGLOBAL MT4 Windows phone app gives you the power of the MT4 platform in your pocket. Приложение для Windows Phone от XGLOBAL предоставляет вам все возможности платформы MT4 на вашем карманном компьютере или смартфоне.
An ABP gives the user access to a customized GAL in Outlook and Outlook on the web. Политика адресных книг предоставляет пользователю доступ к настроенному глобальному списку адресов в Outlook и Outlook в Интернете.
According to her, the development of new blockchain technologies gives crypto-currency advantages it never had before. По ее мнению, появление новых технологий блокчейна предоставляет криптовалюте такие преимущества, которых у нее не было прежде.
For example, only one country (AUT) gives its pensioners a special seat on the customer association panel. Так, только одна страна (AUT) предоставляет своим пенсионерам отдельное место в совете ассоциаций потребителей.
(iii) releasing any person who gives a guarantee or indemnity in connection with any of your obligations; (iii) освобождение какого-либо лица, предоставляющего гарантию или освобождение от ответственности, в связи с какими-либо из ваших обязательств;
This option gives the option buyer the right to sell the underlying asset at a specific price. Предоставляет покупателю опциона право продать базовый актив по фиксированной цене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!