Примеры употребления "followed" в английском с переводом "следить"

<>
No one followed Arkady into that parking garage. Никто не следил за Аркадием до той парковки.
Since then I have followed his career closely. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
South Africa followed the innovations at UNIDO with keen interest. Южная Африка с живым интересом следит за нововведениями в ЮНИДО.
Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
But I would have that bumpkin followed day and night. Но я бы хотел, чтоб ты следила за той деревенщиной день и ночь.
Ride partway with her and make sure you're not followed. Проедете немного на нем. И убедитесь, что за вами не следят.
The office in Colombia of OHCHR has followed the above developments. Отделение УВКПЧ в Колумбии следило за развитием этих событий.
Those remarks should not have surprised anyone who followed the American election. Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Anyway, you can untwist your shorts, because I made sure nobody followed us. В любом случае, можете расслабиться, Я убедился что за нами не следят.
America’s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. За президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
We tried to stay out of sight, But Sokka became concerned we were being followed. Мы старались ни чем себя не обнаружить, но Сокки стало казаться, что за нами следят.
It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements. Она также с интересом следила за прогрессом в подготовке согласованных текстов по арбитражным соглашениям.
This is a surprise only to those who have not followed Fischer over the past decade. Это удивляет лишь тех, кто не следил за Фишером на протяжении последнего десятилетия.
Since then, the Albanian Government has followed with great attention and interest the developments in Kosovo. С тех пор правительство Албании с большим вниманием и интересом следит за развитием событий в Косово.
I wasn't even married to him at the time, and William had Brody and me followed. В то время я даже не была замужем за ним, а Уильям следил за мной и Броуди.
I don't know if he was followed or his investigation onto me raised a red flag. Не знаю, следили ли за ним, или его расследование стало тревожным сигналом.
Well, he followed her home one night, she told him to get lost, and he shot her. Однажды вечером он следил за ней до дома, она сказала ему что бы он отвалил, и он застрелил её.
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there. Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране.
We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions. Мы внимательно следили за происходившими в Суде преобразованиями с момента его учреждения и до начала выполнения им обвинительных и судебных функций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!