Примеры употребления "followed" в английском с переводом "идти"

<>
Followed my sword will swallow. Идущий за моим мечом проглотит его.
He followed in her wake. Он шёл за ней по пятам.
A dog followed me to my school. До школы за мною шла собака.
He followed you through the camp, then across the hills. Он шел за вами через весь лагерь, да еще по холмам.
In my final year, I followed her out of the library. В последний год обучения, я шел за ней из библиотеки.
The U.S. is No. 1, followed by China and India. США на первом месте, за ними идут Китай и Индия.
This is followed by a wad of paper, and then the bullet. Затем идёт пыж и, наконец, пуля.
The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany. Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия.
The fat one moves off briskly, followed by the man with the orange. Толстяк быстро срывается с места, человек с апельсином идёт за ним.
Resistance comes in around $98.75 followed by the psychological level of $100.00. Сопротивление расположено в районе $98.75, а дальше идет психологический уровень в $100.00.
These women are Amsterdam’s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana). Эти женщины являются главной туристической достопримечательностью (за которой идут кофейные магазины, в которых продается марихуана).
The image below shows the indicator giving a low reading, followed by a big price move: На изображении ниже индикатор показывает небольшие значения, вслед за чем идет серьезное изменение цены:
The world's biggest importer of metals is China, followed by the United States and Japan. Самый крупный импортер металлов в мире – это Китай, вслед за ним идут Соединенные Штаты и Япония.
I accidentally made eye contact with a transvestite at a bar, and he followed me home. Я случайно встретился взглядом с трансвеститом в баре, и он шёл за мной до самого дома.
How can you sort so that rows containing High appear first, followed by Medium, and then Low? Как выполнить сортировку таким образом, чтобы сначала шли строки со значением «Высокий», затем — строки со значением «Средний», и, наконец, строки со значением «Низкий»?
Fed chief Janet Yellen moves into No. 6, followed by Bill Gates and European Central Bank chief Mario Draghi. Шестое место заняла глава ФРС Джанет Йеллен (Janet Yellen), за ней идут Билл Гейтс и глава Европейского центрального банка Марио Драги (Mario Draghi).
He knows all about success via strategic defaults, followed by massive debt write-offs and the creation of assets from liabilities. Он знает все о достижении успеха через стратегические дефолты, вслед за которыми идет массивное списание долгов и создание активов из обязательств.
In sum, among advanced economies, the US is in the best relative shape, followed by Japan, where Abenomics is boosting confidence. В целом, среди стран с развитой экономикой, США находятся в относительно лучшей форме, за ними идет Япония, где абеномика повышает уверенность.
Well, you know, you said you followed them to the top of the trail, till you couldn't go any further. Ну, знаете, вы сказали, что последовали за ними на вершину обрыва, пока не смогли идти дальше.
The foods and beverages industry is a distant second, followed by apparel and footwear, and the information and communication technology sector. На втором месте уверенно следуют предприятия пищевой промышленности, за которыми идут производители одежды и обуви, а также сектор информационно-коммуникационных технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!