Примеры употребления "ended up" в английском с переводом "заканчивать"

<>
That dear little Nao ended up like this. Что мой милый малыш Нао так закончил.
I ended up drinking myself off the force. Через силу, я закончил пить в одиночестве.
From automated machines, they eventually ended up in Nokia. Начав с автоматизированных машин, они, наконец, закончили компанией Nokia.
After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence. После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
And really, we've ended up with a Top Gear top tip. И мы закончим настоящим советом от Top Gear.
She was chasing after you when she accidentally ended up storming the field. Она была послана за тобой когда, конечно же, закончила штурм.
This girl ran away from this horrible family and ended up on the streets. Эта девочка убежала из этой жуткой семьи и закончила на улицах.
We went to a bunch of different places and ended up at Bubble Lounge. Мы кучу мест сменили и закончили в Бабл Лаунж.
We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese. Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Then we ended up in Cleveland slinging hash at Ralph's Bait Shop and Waffle House. Мы закончили путешествие работая в забегаловке находящейся между магазином "Приманки Ральфа" и Вафельным домиком.
Because the last woman that was sleeping with the President ended up dead in the Potomac. Потому что последняя женщина, которая спала с президентом закончила жизнь в Потомаке.
So they ended up calling the whole thing "A Linux System" and somehow that term caught on. И так, они закончили, назвав всё "Система Linux" и как-то это выражение прилипло.
That's what I ended up writing my article about, how this is kind of, weirdly, a gift. Я закончила свою статью, описывая это как странного рода, подарок.
I ended up using 4 weeks worth of recent market data to train and test my system on. Я закончил тем, что использовал значения последних данных рынка за 4 недели для обучения и проверки своей системы.
You started with $2,000 and would have ended up with $1,987.50 and a loss of $12.50. Вы начали с $2000, а закончили с $1987,50 и убытком в размере $12,50.
After the Soviets left, however, many of those holy warriors ended up forming al-Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups. Однако, после ухода Советов, многие из этих святых воинов закончили формированием аль-Каиды, талибов и других террористических групп.
I took several containers - my wife said, if I could do this, anybody could - and I ended up growing a seed garden. Я взял несколько контейнеров - моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже - а закончил я выращиванием рассады.
I ended up eating a swordfish dinner at a strip club, and Kenneth grabbed a cop's gun and shot a blimp. Я закончила поеданием рыбы-меча в стрип-клубе, а Кеннет отобрал у полицейского пистолет и продырявил рекламный дирижабль.
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called "Ain't No Grave." В итоге, Крис переговорил с Риком Рубином, который заканчивал работу над последним альбомом Джонни Кэша "Ain't No Grave" [Нет могилы].
All I know is that every single meteor freak I've ever run into has ended up either dead or in belle Reeve. Все что я знаю, это то, что все метеоритные фрики с которыми я сталкивалась закончили либо на том свете либо в Бель Рив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!