Примеры употребления "end" в английском с переводом "завершаться"

<>
The meeting came to an end at noon. Совещание завершилось к полудню.
By the end of July, Operation Citadel was over. К концу июля операция «Цитадель» завершилась.
Copy the End point number (e.g. 261.49). В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Confirmation that QE3 will come to an end in October. Подтверждение того, что QE3 завершится в октябре.
Saddam Hussein's reign of terror is about to end. Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится.
The next one may not end so well as the last. В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий.
Those events led to a domino effect that has yet to end. Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
This Gulf crisis will, one way or another, come to an end. Тем или иным образом этот кризис в Персидском заливе завершится.
Note: Windows Essentials 2012 suite reached end of support on January 10, 2017. Примечание: Поддержка набора "Основные компоненты Windows 2012" завершилась 10 января 2017 г.
The contest between Clinton and Barack Obama in 2008 seemed to end amicably enough. В 2008 году соперничество между Клинтон и Бараком Обамой завершилось, как казалось, вполне дружелюбно.
Particulate sampling shall be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode. Процесс отбора проб твердых частиц должен завершаться не раньше чем за 5 секунд до окончания каждого режима.
Particulate sampling must be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode. Отбор проб твердых частиц должен завершаться не раньше, чем за 5 секунд до конца каждого режима.
It'll end on the expiration date, and you don't need to do anything else. Она завершится на дату истечения срока действия, другие действия не требуются.
Clicking End Activity will immediately log you off of Facebook on that computer, phone or tablet. При нажатии Закончить действие сеанс на Facebook на используемом компьютере, телефоне или планшете немедленно завершится.
Not even news that public spending cuts could end a year earlier than expected helped sterling. Фунту даже не помогла новость, что сокращение государственных расходов завершится на год раньше, чем ожидалось.
The text concerning maturity requirements and late harvest varieties will end its trial period in November 2003. Испытательный период для данного текста, касающегося требований к зрелости и поздних разновидностей, завершается в ноябре 2003 года.
With Germany’s election over, Europe has reached the end of a season of continuous political upsets. Завершились выборы в Германии, в Европе подошёл к концу сезон непрерывных политических огорчений.
France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006. Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая- июню 2006 года.
Nor are these times of turbulent transition likely to end in the emergence of a second Pax Americana. Также вряд ли нынешний турбулентный переходный период завершится возникновением второго «Американского мира» (Pax Americana).
The contractual works were to commence on 4 December 1989 and were to end on 10 February 1990. Подрядные работы должны были начаться 4 декабря 1989 года и завершиться 10 февраля 1990 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!