Примеры употребления "end up" в английском с переводом "оказываться"

<>
You end up in Alcatraz for that? Ты оказался в Алькатрасе за это?
I always end up in the gents' toilets. Я всегда оказываюсь в мужском туалете.
How did he end up on my table? Как он оказался на моем столе?
How's he end up in his freezer? Как он оказался в его морозилке?
How did we end up on "soul plane"? Как мы вдруг оказались в самолете?
And not end up in the popcorn machine. И не окажется в машине для попкорна.
Cause you're going to end up hog - tied. Потому что ты окажешься привязанным к столбу.
So how did we end up on the kerb? Как же мы оказались на дороге?
Always figured Glitch would end up on this table. Всегда полагал, что Глюк окажется на этом столе.
You're just gonna end up back in juvie. Ты просто опять окажешься в колонии.
Unfortunately, sometimes runaways end up in seedy places like this. К сожалению, сбежавшие из дома оказываются в убогих местах вроде этого.
So how exactly did American weapons end up with ISIS? Так как же американское оружие оказалось в руках у ИГИЛ?
The Marchers did not know where they would end up. Участники марша не знали, где окажутся в конце концов.
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту.
How does an inpatient end up down a hospital elevator shaft? Как такой пациент оказался в шахте больничного лифта?
It is a pity it'll end up in the scrapyard. Жаль, что в конечном итоге, она окажется на свалке.
She’ll end up in a mental hospital soon, they wrote. В конечном итоге она окажется в психбольнице, говорили они.
Right, but is it helping if they end up in jail? Но помощь ли это, если они оказываются в тюрьму?
I actually end up as a blacksmith in the Old West. Значит, в конце концов я оказался кузнецом на Диком Западе.
Europe could end up suffering the fate of the Soviet Union. Европа может оказаться в агонии, повторив судьбу Советского Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!