Примеры употребления "east greenland time" в английском

<>
showed that PeCB was present in the adipose tissue of polar bears in a variety of Arctic populations (Alaska, Canada, East Greenland and Svalbard Islands). выявило присутствие ПеХБ в жировой ткани белых медведей из различных популяций в Арктике (Аляска, Канада, Восточная Гренландия и острова архипелага Шпицберген).
Residues of alpha-HCH in East Greenland polar bears increased from 18- 25 % during the 1990s (AMAP, 2004). Остаточные уровни альфа-ГХГ в организме белого медведя в восточной Гренландии возросли в 90-х годах с 18 процентов до 25 процентов (AMAP, 2004). Табл.
German and Danish scientists recently announced the discovery of a chain of six previously unexplored islands, named the Tobias Islands, 47 miles off the east coast of Greenland. Немецкие и датские ученые объявили недавно об открытии цепочки из шести неизвестных ранее островов (они получили название «острова Тобиас») в 47 милях от восточного побережья Гренландии.
But a cold climate isn't necessarily fatal, because the Inuit - the Eskimos inhabiting Greenland at the same time - did better, rather than worse, with cold climates. Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже с приходом холодного климата.
Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север.
Europe (except Russia, Ukraine, and Belarus), Middle East, Egypt, Japan, South Africa, Swaziland, Lesotho, Greenland Европа (кроме России, Украины и Белоруссии), Ближний Восток, Египет, Япония, ЮАР, Свазиленд, Лесото, Гренландия
Seemingly dramatic changes in weather patterns - including the melting of glaciers in Greenland and the thawing of the Siberian permafrost - have at last convinced most business leaders that the time for action is now. Явные и резкие изменения погоды - в том числе таяние ледников в Гренландии и вечной мерзлоты в Сибири - наконец убедили большинство лидеров деловых кругов, что время действовать наступило.
The Iraq War and its aftermath similarly affected the thinking of US President Barack Obama’s administration, which had little appetite for new military ventures in the Middle East at a time when many Americans were suffering from “intervention fatigue.” Война в Ираке и ее последствия также повлияли на мышление администрации американского президента Барака Обамы, у которой стало меньше склонности к новым военным предприятиям на Ближнем Востоке в то время, когда многие американцы страдали от «интервенционной усталости».
But in the Middle East, wasting time is also dangerous. Но на Ближнем Востоке терять время опасно.
With emerging regional powers increasingly challenging the capacity of the Security Council’s permanent members to shape events in the Middle East, there is no time to waste. Поскольку появление новых региональных держав все больше усложняет работу постоянных членов Совета Безопасности по управлению ходом событий на Ближнем Востоке, нельзя терять время.
The challenge I face when I hear this question is that often I have just returned from the Middle East where I spent my time filming dozens of Palestinians who are using nonviolence to defend their lands and water resources from Israeli soldiers and settlers. Проблема, когда я слышу этот вопрос, заключается в том, что часто мне задают его сразу после возвращения с Ближнего Востока где я занималась тем, что снимала десятки палестинцев, использующих ненасильственное сопротивление для защиты своих земель и водных ресурсов от израильских солдат и поселенцев.
But far-reaching change both in Iraq and the Middle East is certain to take time. Но для далеко идущих изменений как в Ираке, так и на Ближнем Востоке, наверняка, потребуется время.
These bilateral relationships constitute much of the strategic undercurrent of East Asian security at a time when the region’s long-term geostrategic stability has come into question. Эти двусторонние отношения составляют большую часть стратегически затаенной безопасности Восточной Азии в то время, когда долгосрочная стабильность геостратегического региона находится под вопросом.
Is the Middle East being shown in a current time and correct context? показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте?
In this regard, no mistakes should be made in securing stability in East Timor at this particular time, when the country is confronted with a major and crucial political calendar for independence. В этой связи нельзя допускать ошибок в поддержании стабильной безопасности в Восточном Тиморе на данном этапе, когда страна стоит на пороге ряда важных политических задач продвижения к независимости.
Paralleling Middle Israel, though perhaps not initially befriending it or liking it very much, this kind of Palestine will be the best news that the Middle East will have had for a long time. Параллельно Среднему Израилю, хотя возможно в начале и не питая к нему дружеских чувств и недолюбливая его, такая Палестина будет наилучшими новостями, которые были у Ближнего Востока на протяжении долгого времени.
Revolutions of the type the Middle East is experiencing take a long time to resolve. Понадобится много времени, чтобы разрешить последствия революций, подобные тем, что происходят на Ближнем Востоке.
As an Arab woman, I find it impossible to sit back and watch – or worse, turn away – as parts of the Middle East suffer through such a difficult time in the region’s already troubled history. Как Арабская женщина, я не могу сидеть сложа руки и смотреть – или, что еще хуже, остаться равнодушной – в то время как части Ближнего Востока испытывают такие сложные времена в уже и без того многострадальной региональной истории.
East Asian economies could then, over time, cooperate to enhance regional exchange-rate stability, thereby creating a more conducive environment for intra-regional trade. Благодаря этому экономики стран Восточной Азии с течением времени смогут скооперироваться для укрепления региональной стабильности обменных курсов, создавая тем самым более благоприятные условия для межрегиональной торговли.
There is an uncertainty margin, but we can see the difference here: Cambodia, Singapore. The differences are much bigger than the weakness of the data. East Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very differently. And there is Latin America. Есть интервал неопределенности, но здесь мы видим разницу: Камбоджа, Сингапур. Различия намного значительнее, чем неопределенность данных. Восточная Европа: здесь долгое время была советская экономика, но спустя десять лет эти страны стали совсем другими. И Латинская Америка. Теперь не только на Кубе
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!