Примеры употребления "done" в английском с переводом "проделанный"

<>
“What they have done is commendable.” Проделанная ими работа заслуживает похвалы».
There's also been work done with monkeys. Похожая работа была также проделана с обезьянами.
How does a job this big get done? Как же была проделана такая огромная работа?
Stroop tests have been done with metaphor as well. Строп-тест был проделан и с метафорами.
So, it was done on this group of patients. Это было проделано на этой группе пациентов.
The work done during 2003 brought eurozone enlargement much closer. Работа, проделанная в 2003 году, значительно приблизила момент расширение еврозоны.
We wanted to know if what is being done is effective. Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Looks like all the hard work you've done here in group. Похоже, что вся проделанная тобой в группе работа.
Yet when all this was done, certain stubborn obstacles to equal participation remained. Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
Complete spot inspections on construction activity and report on the work being done; проведение выборочных проверок строительных работ и представление отчетности о проделанной работе;
Serious, exemplary work has already been done to outline local, national, and global solutions. Эффективная работа была уже проделана, чтобы претворить в жизнь локальные, национальные и глобальные решения.
You cannot be sure about many of them until considerable work has been done. В отношении многих из них какая-то определенность может появиться лишь после того, как будет проделана значительная работа.
There is remarkable work being done to create opportunities, as well as to prevent catastrophe. Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
(A great deal of spadework had also been done by Blair’s predecessor, John Major.) (Значительная часть подготовительной работы была проделана также предшественником Блэра – Джоном Мейджором).
We recognize the work being done to incorporate this in several key training packages and field guidelines. Мы признаем работу, проделанную по инкорпорированию этого в различные ключевые программы подготовки и в руководящие принципы на местах.
So that was all done in simulation, but we can also do that on a real machine. Это все было проделано в условиях симуляции, но мы можем проделать это и с реальным роботом.
In recognition of the work done and results achieved, OAPR awarded UNV the first-ever certificate of appreciation. В знак признания проделанной работы и достигнутых результатов УРАЭР наградило ДООН первой в истории почетной грамотой.
Preliminary work had been done on the issue, as reflected in document IOC/INF-1055, which nevertheless needed extensive revision. По этому вопросу проделана предварительная работа, как отражено в документе IOC/INF-1055, который, однако, нуждается в тщательном пересмотре.
Accordingly, it could not be determined whether the amounts paid were commensurate with the work done (UNEP regional Office for Europe); Таким образом, невозможно было определить, соразмерны ли выплаченные суммы проделанной работе (Региональное отделение ЮНЕП для Европы);
I know it's a steep increase, but I think it's a fair amount for the work I've done Знаю, что много, но думаю, это честно с учетом всей проделанной работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!