Примеры употребления "does" в английском с переводом "подходить"

<>
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
But one size does not fit all. Но одна общая мера не подходит для всех.
This hat does match the brown dress. Эта шляпка подходит к коричневому платью.
I'm afraid this key does not fit. Боюсь, этот ключ не подходит.
Does the chef have a dressing that goes well with chrysanthemums? Шеф-повар не будет любезен надеть что-нибудь, что подходит к хризантемам?
But then tell me, why does it fit like a damn glove? Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world. Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
Does this suggest that the world economic crisis is coming to an end? Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia. Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости.
There's traditional, and there's missionary, which does not work for the dress. Эти традиции и миссионерство не подходят платью.
The Kinect sensor mount for Xbox One does not support the Kinect for Xbox 360. Подставка для сенсора Kinect для Xbox One не подходит для сенсора Kinect консоли Xbox 360.
Neither does another type of situation which sometimes offers a considerably larger degree of profit. Не подходит для таких целей и другой объект инвестиций, который иногда приносит намного более крупные прибыли.
If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action. Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия.
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons; if it does, others may well follow suit. Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия; и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
But “change” is not a metaphor for a new government: it does not stand for any policies. Но метафора «перемены» не подходит для нового правительства: она не выражает ни одну из применяемых политик.
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires, does not like that wire. Посмотрите на этого пингвина: он подходит, рассматривает эти провода - они ему не нравятся.
I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this. Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место.
That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem. Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Here are some of the things it’s good to have spelled out about who does what on your site: Ниже представлено несколько понятий, подходящих для описания ролей и обязанностей применительно к сайту.
But for 21st century tasks, that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work, often doesn't work, and often does harm. Но для типичной работы 21-го века, этот механистический подход кнута и пряника не подходит, часто не действует и часто противодействует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!