Примеры употребления "correction" в английском с переводом "поправки"

<>
Kh is the humidity correction factor, calculated by the following formula: Kh- коэффициент поправки на влажность, рассчитанный по следующей формуле:
The records are prepared by the Secretariat and are subject to correction by delegations. Отчеты составляются Секретариатом, и делегации могут вносить в них поправки.
The correction for design seat-back angles other than 25°is shown in Table IV under 5.4. Поправки для тех случаев, когда конструктивный угол наклона спинки не составляет 25°, указаны в таблице IV пункта 5.4.
An efficient integration of electronic questionnaires into the existing processing flows was achieved with the PC correction application “KjeKorr “. Эффективная интеграция электронных вопросников в существующие потоки обработки данных была обеспечена благодаря внедрению ПК-приложения для внесения поправок " KjeKorr ".
KH, G = humidity correction factor for gas engines as determined in paragraph 4.2., based on cycle averaged intake air humidity KH, G = коэффициент поправки на влажность для газовых двигателей, определенный в пункте 4.2 и основывающийся на усредненной по циклу влажности всасываемого воздуха
CBS used a Multiple Classification Analysis (MCA) to estimate the difference between the salary levels of men and women, after correction for intervening factors and covariates. ЦСБ использовало Анализ сложной классификации (МСА), чтобы оценить разницу между уровнями заработной платы мужчин и женщин с учетом поправки на преходящие факторы и случайные величины.
Check the cross references used on the new proposed amendments and its adequateness to the existing ATP test, and suggest to the proponent delegation a correction if needed; проверить перекрестные ссылки, использованные в новых предложенных поправках, и их соответствие существующей процедуре испытания СПС и при необходимости рекомендовать выдвигающей предложения делегации исправленный вариант;
Would the rest of the world suffer deeply from a U.S. stock market correction, for example by experiencing a drop in export sales to a slowing U.S. market? Насколько пострадает остальная часть мира от поправок на рынке акций США, например, из-за спада в экспортных продажах на заторможенном рынке США?
Some investors would surely go bankrupt, but unless things get even more wild than now, the U.S. financial sector would probably survive intact even with a fairly significant stock market correction. Некоторые инвесторы наверняка обанкротятся, но если ситуация не станет еще более дикой, чем сейчас, финансовый сектор США возможно выживет целиком, даже с учетом достаточно значительных поправок на рынке акций.
The Children's Act allows for corporal punishment in children's homes and industrial schools, and draft amendments to the Act confirm the right to administer “reasonable” correction in all alternative care settings. Закон о детях допускает применение телесных наказаний в детских домах и ремесленных училищах, а в проекте поправок к этому закону подтверждается право применять «разумные» исправительные меры в контексте альтернативных форм ухода за детьми15.
The participants were shown examples of the use of data from GPS stations in and near South America in order to perform a quantitative assessment of Wide-area Augmentation System-type ionospheric correction algorithms in the Caribbean, Central and South American region. Участникам были приведены примеры использования данных станций GPS, расположенных в пределах и вблизи Южной Америки, для количественной оценки алгоритмов вычисления поправок на влияние ионосферы по технологии широкозонной системы дополнения GPS в Карибском бассейне, Центральноамериканском и Южноамериканском регионах.
Ms. Halde (Canada) said that a minor technical correction was necessary in draft article 93, paragraph 1, second sentence, which read: “The declarations permitted by article 94, paragraph 1, and article 95, paragraph 2, should be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession.” Г-жа Хальде (Канада) говорит, что необходимо внести незначительные технические поправки в пункт 1 проекта статьи 93, во второе предложение, которое гласит: " Заявления, допускаемые пунктом 1 статьи 94 и пунктом 2 статьи 95, делаются в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения ".
This record is subject to correction. Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. Поправки должны направляться за подписью одного из членов соответствующей делегации в течение одной недели с момента опубликования на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов, комната DC2-750 (Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza), и включаться в экземпляр отчета.
Corrections should be submitted to the original languages only. Поправки должны представляться только к текстам выступлений на языке подлинника.
Corrections as AGRI/WP.1/GE.2/R.85, 2003 Поправки согласно документу AGRI/WP.1/GE.2/R.85, 2003
Final corrections had been made to the texts for chicken meat, ovine meat, and bovine meat. В ходе сессии были внесены окончательные поправки в тексты, касающиеся курятины, баранины и говядины.
At the session final corrections were made to the texts for chicken meat, ovine meat, and bovine meat. В ходе сессии были внесены окончательные поправки в тексты, касающиеся курятины, баранины и говядины.
Margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone or email. Требования поддержания маржи или поправки проведения торговых операций должны быть окончательными и обязательными в том случае, если по телефону или по электронной почте не было получено никаких возражений.
And, though wrong or false information spreads just as quickly as true information, corrections are often swift as well. И, хотя неправильная или ложная информация распространяется так же молниеносно, как правдивая информация, поправки вносятся также быстро.
Experts were encouraged to use REPDAB to quality control their submissions and complete corrections before submitting data to the secretariat. Экспертам было рекомендовано применять REPDAB в целях контроля качества их отчетов и внесения поправок до представления данных в секретариат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!