Примеры употребления "copies" в английском с переводом "копировать"

<>
And DNA also copies itself. И ДНК копирует себя.
So, it copies itself and scatters the templates through the ocean. Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
By default, Excel copies hidden or filtered cells in addition to visible cells. По умолчанию Excel копирует не только видимые, но и скрытые или фильтрованные ячейки.
If the selected copy area includes hidden cells, rows, or columns, Excel copies them. Если выделенная область копирования содержит скрытые ячейки, строки или столбцы, приложение Excel копирует их.
As it copies itself, once in every billion rungs, there tends to be an error. По мере того, как она копирует себя, в одном из миллиардов случаев, как правило, совершается ошибка.
Before you copy data, make sure it’s consistent and structured so that it copies cleanly. Чтобы копирование данных прошло без проблем, они должны быть согласованы и правильно структурированы.
Copies only information needed to let Edge Transport perform anti-spam and enable end-to-end mail flow. Копирует только те сведения, которые необходимы пограничному транспортному серверу для защиты от нежелательной почты и обеспечения сквозного потока обработки почты.
Every 15 minutes, the DS2MB process copies entire subtrees from Active Directory without changing the shape of the subtree. Каждые 15 минут процесс DS2MB копирует из службы Active Directory целые поддеревья без изменения формы поддеревьев.
An append query selects records from one or more data sources and copies the selected records to an existing table. Запрос на добавление обеспечивает выборку записей из одного или нескольких источников данных и копирование выбранных записей в существующую таблицу.
During the import operation, Access creates a table and then copies the data from the SQL Server database into that table. При импорте данных Access создает таблицу и копирует в нее данные из базы данных SQL Server.
The Eyedropper copies a color from the screen and immediately transfers it to the object that you've specified in advance. Пипетка копирует цвет с экрана и тут же передает его заранее заданному объекту.
You can also create a production flow version that copies an existing version and the activities that are configured for the version. Вы также можете создать версию производственного потока, которая копирует существующую версию и мероприятия, настроенные для этой версии.
After a discovery manager copies the results of an eDiscovery search to a discovery mailbox, the mailbox can potentially contain sensitive information. Результаты обнаружения электронных данных, которые диспетчер обнаружения копирует в почтовый ящик найденных сообщений, могут содержать конфиденциальные сведения.
For departmental and enterprise servers, the Information Technology Services Division maintains full back-up copies of the application software, system software and database. Для серверов департаментов и предприятий Отдел техники обработки информации осуществляет полное резервное копирование прикладного программного обеспечения, системного программного обеспечения и базу данных.
When you create a production order, the system copies the original route and creates a production route that is used to produce the item on the order. Когда вы создаете производственный заказ, система копирует исходный маршрут и создает маршрут производства, используемый для производства номенклатуры в рамках заказа.
EdgeSync copies only the information that's required for the Edge Transport server to perform anti-spam configuration tasks and to enable end-to-end mail flow. EdgeSync копирует только те сведения, которые необходимы пограничному транспортному серверу для выполнения задач по настройке защиты от спама и обеспечения непрерывного потока обработки почты.
10 years ago, history repeated itself, interestingly, when risperidone, which was the first of the new-generation antipscyhotic drugs, came off copyright, so anybody could make copies. 10 лет назад история повторилась, что интересно, когда закончился срок правообладания на рисперидон, один из первых антипсихотиков нового поколения, и стало можно копировать его.
When you import data, Access creates a table and copies the columns and items from the source list (or view) into that table as fields and records. При импортировании данных Access создает таблицу и копирует в нее столбцы и элементы из исходного списка (или представления) в виде полей и записей.
For Mailbox servers that don't belong to a DAG, Safety Net stores copies of the delivered messages on other Mailbox servers in the local Active Directory site. Для серверов почтовых ящиков, не относящихся к группам обеспечения доступности баз данных, сеть безопасности копирует доставленные сообщения на другие серверы почтовых ящиков на локальном сайте Active Directory.
Double-Take, from NSI Software, Inc., copies user-selected files or complete volumes from one or more source servers to one or more target servers over standard network connections. Программа Double-Take корпорации NSI Software копирует выбираемые пользователем файлы или полные тома с одного или нескольких серверов-источников на один или несколько серверов-получателей через стандартные сетевые подключения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!