Примеры употребления "commit murder" в английском

<>
You're being charged with conspiracy to commit murder and securities fraud. Вы обвиняется в заговоре с целью совершить убийство и мошенничество с ценными бумагами.
Oh, come on, you think any of these people take their game seriously enough to commit murder? О, да ладно, ты думаешь кто-то из них принимает игру настолько серьёзно, что готовы совершить убийство?
He committed murder to assert that right. Он совершил убийство, чтобы подтвердить эти права.
Yet one doctor, who intends to relieve the patient’s pain, acts in accordance with good medical practice, whereas the other, who intends to shorten the patient’s life, commits murder. При этом один врач, который намеревается облегчить пациенту боль, действует в соответствии с хорошей медицинской практикой, в то время как другой врач, который намеревается сократить пациенту жизнь, совершает убийство.
Pursuant to article 101 of the Laws of Guyana: Criminal Law (Offences), which provides that “Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon”, the Magistrate's Court of the Corentyne District automatically imposed the death sentence. Согласно статье 101 Закона об уголовных преступлениях Кодекса законов Гайаны, которая предусматривает, что " любое лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах, является виновным в совершении фелонии и подлежит наказанию в виде смертной казни как опасный уголовный преступник ", Магистратский суд округа Корантайн автоматически вынес смертный приговор.
A man can commit murder during the mistral. Человек может совершить убийства в сезон Мистраля.
Did he prove beyond a reasonable doubt that Erich Blunt had a motive to commit murder? Доказал ли он, что, вне всякого сомнения, что Эрик Блант имел мотив для совершения убийства?
In this way, the responsibility of the parties who, in contravention of international law, commit murder and maiming as well as rape and other forms of sexual violence against children can be considered by the Security Council. Таким образом, Советом Безопасности может быть рассмотрен вопрос об ответственности сторон, которые в нарушение норм международного права убивают детей и наносят им увечья, а также совершают акты изнасилования и подвергают их другим формам сексуального насилия.
Douglas Afriyie and ten others, where eleven people have been charged variously with conspiracy to commit murder, murder and causing unlawful damage in a case where they attacked and killed one Anthony Yeboah Boateng at Atronie in the Brong Ahafo Region on suspicion that he was serial killer. В качестве примера можно упомянуть о деле " Республика против Дугласа Африйи и десяти других лиц ", которым были предъявлены различные обвинения от сговора до убийства, убийства и нанесения неправомерного ущерба, когда они совершили нападение на некоего Энтони Йибоа Боутенга и убили его в Атрони, область Бронг-Ахафо, по подозрению в том, что он был серийным убийцей.
In the case of the five Cubans accused of spying, in 2001 the individuals in question were convicted in United States federal courts of conspiracy to commit espionage, among other charges, which included conspiracy by one of those individuals to commit murder, having supported and implemented a plan to shoot down United States civilian aircraft. Что касается дела пяти кубинцев, обвиненных в шпионаже, то в 2001 году лица, о которых идет речь, были осуждены федеральными судами Соединенных Штатов по обвинению в шпионаже, помимо прочих обвинений, которые включают обвинение в отношении одного из обвиняемых в сговоре с целью совершения убийства, поддержки и осуществлении плана, направленного на то, чтобы сбить гражданский самолет Соединенных Штатов.
In the case of the five Cubans accused of spying, in 2001 the individuals in question were convicted in a United States federal court of conspiracy to commit espionage, among other charges that include conspiracy by one of the individuals to commit murder, having supported and implemented a plan to shoot down civilian aircraft, both inside and outside the United States. В случае пяти кубинцев, обвиняемых в шпионаже, дело обстоит так: в 2001 году федеральный суд США признал лиц, о которых идет речь, виновными в сговоре с целью шпионажа, а также по другим обвинениям, в частности, одного из них, в сговоре с целью совершения убийства и в поддержке и участии в реализации плана уничтожения гражданских самолетов, как на территории США, так и за ее пределами.
How could he have jumped to his death in full view of everyone, and then come back to commit a murder? Как он мог выброситься из окна у всех на глазах, а потом вернуться и совершить убийство?
And the killer needed complete darkness to commit the murder. И убийце была нужна полная темнота, чтобы совершить убийство.
On 8 November charges were brought against Colonel Bernardo Ruiz Silva, as the principal in the case, for attempted homicide, unlawful possession of firearms reserved for the use of the armed forces and conspiracy to commit terrorism or murder. 8 ноября были выдвинуты обвинения против полковника Бернардо Руисы Сильвы как главной стороны по делу, который был обвинен в покушении на убийство, незаконном хранении огнестрельного оружия, предназначенного для использования вооруженными силами, и в сговоре с целью совершения террористического акта или убийства.
The same is true, naturally, of a group of young men who decide to commit suicide and mass murder by flying commercial airliners into large public buildings in New York and Washington. То же самое относится, естественно, к группе молодых людей, которые решают совершить самоубийство и массовое убийство, направив коммерческие авиалайнеры на крупные общественные здания в Нью-Йорке.
The conspiracy- with at least one other person- to commit a criminal act such as murder, kidnapping, hijacking of an aircraft or endangering by explosives constitutes a criminal offence, irrespective of the actual attempt or commitment of the specific (terrorist) act (Section 277 of the Penal Code). Сговор — по крайней мере еще с одним лицом — с целью совершения уголовного преступления, такого, как убийство, похищение, захват воздушного судна или создание угрозы безопасности в результате применения взрывчатых веществ, является уголовным преступлением, независимо от фактической попытки или совершения конкретного (террористического) акта (раздел 277 Уголовного кодекса).
He may not idol-worship, commit adultery, or perform an act of premeditated murder. Он не в праве сотворить себе кумира, совершить прелюбодеяние и убить по заранее спланированному сценарию.
Under article 290 of the Code of Criminal Procedure, in cases where inhabited or uninhabited buildings, regardless of the form of ownership, are used to commit offences — high treason, an attack on the constitutional order or against the President of the Republic; terrorism or sabotage; or these offences are accompanied by premeditated murder, assault, robbery or other serious or grave offences — such buildings are subject to seizure. В статье 290 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан закреплено, что в случаях, когда жилые или нежилые помещения, независимо от формы собственности, использовались для совершения преступлений — измена государству, посягательства на конституционный строй, Президента Республики Узбекистан, терроризм, диверсия, либо эти преступления сопряжены с умышленным убийством, разбоем, грабежом или другими тяжкими, особо тяжкими преступлениями, — на эти помещения налагается арест.
He should go to prison for the rest of his life for a murder he didn't commit? Он должен сесть в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за убийство, которого не совершал?
In 2002, three elite soldiers, who took mefloquine in Afghanistan, returned to murder their wives and then commit suicide. В 2002 году три солдата из элитных подразделений, принимавшие мефлохин в Афганистане, вернувшись на родину, убили своих жен и совершили самоубийство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!