Примеры употребления "совершил убийство" в русском

<>
Он совершил убийство, чтобы подтвердить эти права. He committed murder to assert that right.
Вы обвиняется в заговоре с целью совершить убийство и мошенничество с ценными бумагами. You're being charged with conspiracy to commit murder and securities fraud.
О, да ладно, ты думаешь кто-то из них принимает игру настолько серьёзно, что готовы совершить убийство? Oh, come on, you think any of these people take their game seriously enough to commit murder?
Согласно статье 101 Закона об уголовных преступлениях Кодекса законов Гайаны, которая предусматривает, что " любое лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах, является виновным в совершении фелонии и подлежит наказанию в виде смертной казни как опасный уголовный преступник ", Магистратский суд округа Корантайн автоматически вынес смертный приговор. Pursuant to article 101 of the Laws of Guyana: Criminal Law (Offences), which provides that “Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon”, the Magistrate's Court of the Corentyne District automatically imposed the death sentence.
Была ли она больна, или может твой отец видел, как её отец совершил убийство? Was she ill, or did your father witness her father committing a crime?
Помните, он совершил убийство как часть второго я, так что теперь ему придётся отдуваться сразу за двух психопатов. Remember, he's used to murdering as part of a team, so now he's doing the work of two psychopaths.
По его мнению, суды должны были сделать вывод о том, что его сын действовал в состоянии аффекта, когда совершил убийство. According to him, the courts should have concluded that his son acted in a state of affect when committing the murder.
Ник полагает, что убийца, который совершил убийство, на самом деле не убийца, который убийство совершил, потому что убийство было совершено убийцей, который должен быть мёртв уже очень давно. Nick thinks the killer who did the killing wasn't actually the killer who did the killing because the killing was done by a killer who'd been dead a long time.
Она вовсе не в том, чтобы доказать что он совершил убийство, а определить вероятность того, что смерть комиссара Росс не является началом цепочки нападений на весь совет по УДО. We're not doing this interrogation to prove That he committed the murder, but to show the likelihood that commissioner Ross' death was not the beginning of a string of attacks against the whole parole board.
Мужчина совершил убийство. The man committed murder.
Меры такого вида, например, недавно были приняты в отношении экстремистского движения, один из членов которого 14 июля 2002 года совершил покушение на убийство президента Французской Республики с использованием огнестрельного оружия. For example, this type of measure has recently been taken against an extremist movement, a member of which attempted to assassinate the President of the French Republic using a firearm on 14 July 2002.
Вчера Израиль, оккупирующая держава, совершил еще одно внесудебное убийство в результате шестого за менее чем две недели ракетного обстрела с целью уничтожения еще большего числа палестинцев в ходе непрекращающейся военной кампании против палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим. Yesterday, Israel, the occupying Power, committed yet another extrajudicial killing after launching its sixth missile attack in less than two weeks, targeting for assassination even more Palestinians in its relentless military campaign against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Не подлежит сомнению, что подсудимый, действуя из низменных побуждений, совершил преступление, предусмотренное параграфом 211 - убийство. The office of the prosecutor is convinced that the defendant acted with premeditation and malice aforethought, which are the conditions to paragraph 211, murder.
В 1982 году лидер нынешнего израильского правительства совершил самое быстрое за всю историю человечества массовое убийство, когда в течение менее двух часов в лагерях Сабра и Шатила было убито более 2000 палестинцев и ливанцев. In 1982 the leader of the present Israeli Government committed the most rapid massacre in human history when he killed more than 2,000 Palestinians and Lebanese in the Sabra and Shatilla camps in less than two hours.
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал? My crackhead cell mate gives me up for a murder that an eyewitness says was committed by someone else, and you two drop by here to give me the opportunity to say that I didn't do nothing?
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил " побег " из тюрьмы. In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly “escaped” from prison.
Он решительно осуждает в этой связи недавние террористические акты в Ливане, в частности подлое убийство бывшего руководителя Коммунистической партии Жоржа Хауи, и призывает привлечь к ответственности тех, кто их совершил. It strongly condemns, in this context, the recent terrorist acts in Lebanon, in particular the heinous assassination of former leader of the Communist Party George Hawi, and calls for their perpetrators to be brought to justice.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
Он был повешен за убийство. He was hanged for murder.
Я совершил большую ошибку, считая его честным человеком. I made a big mistake thinking he was an honest man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!