Примеры употребления "совершили" в русском

<>
Вы совершили преступление из ревности? Did you commit a crime of passion?
Адам, мы совершили ошибку, но. Adam, we made a mistake, but.
К примеру ваш счет «А» был пополнен с Webmoney, и вы совершили внутренний перевод на счет «В». For example, suppose your "A" account was funded using WebMoney and you performed an internal transfer to "B" account .
Нет, мы, эм, мы совершили преступление. No, we, um, we committed a crime.
Вы совершили ошибку, отдавая меня. You made a mistake giving me away.
Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций. Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries.
Мы совершили преступление на почве Хеч. We committed a Heche crime.
Нет, это вы совершили ошибку. You're the one who made a big mistake.
Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне. When capital flight forced François Mitterrand to abort his program in 1983, France’s Socialists performed an abrupt volte-face and embraced financial liberalization on a global scale.
Они совершили это преступление, а не ты. They committed this crime, not you.
Думаю, это вы совершили ошибку. I think you just made the mistake.
Во время Саммита не менее 84 государств совершили в общей сложности 274 договорных действия — 187 актов подписания и 87 актов ратификации и присоединения — в отношении 40 из более чем 500 договоров, депозитарием которых я являюсь. During the Summit, no less than 84 States performed a total of 274 treaty actions — 187 signatures and 87 ratifications and accessions — in respect of 40 of the more than 500 treaties for which I act as the depositary.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора. Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Знаешь, возможно они совершили ошибку. You know, maybe they made a mistake.
Совершили ли вы преступление, за которое готовы умереть. About whether you really committed the crime you're about to be killed for.
Они совершили ошибку, ужасную ошибку. They made a mistake, a terrible mistake.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these.
Мы совершили ошибку, вернувшись назад? Did we make a mistake coming back here?
С их точки зрения, вы совершили самое страшное из преступлений. In their eyes, you've committed the worst crime imaginable.
Вы совершили ошибку, заявившись сюда. You made a mistake coming in here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!