Примеры употребления "central telephone exchange" в английском

<>
She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten. Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен.
It is also proposed to replace VHF equipment, to procure spare satellite Earth station equipment in the event of the failure of the existing satellite Earth station and to upgrade the telephone exchange so as to enhance billing capabilities. Предлагается также заменить аппаратуру ОВЧ-связи, закупить резервную аппаратуру для наземной станции спутниковой связи на случай выхода из строя существующей станции спутниковой связи и модернизировать телефонную станцию, с тем чтобы усовершенствовать систему начисления платы.
Companies in key sectors of the economy have built more than 40 socio-economic facilities in these etraps: cultural centres, an automatic telephone exchange with telegraph services, Internet access and mobile communications equipment, a market and shopping centre, houses, schools, health centres equipped with the latest medical equipment, and hospitals. Предприятия ведущих отраслей национальной экономики построили в них свыше 40 социально-экономических объектов — Дворцы культуры, АТС с телеграфом, площадкой доступа в Интернет, оборудованием сотовой связи, рынок и торговый центр, жилые дома, школы, оснащенные новейшим медицинским оборудованием дома здоровья, госпитали.
The asserted loss for the telephone exchange project is based on a “loss” of repayments for the cost of the air tickets over 13 months. Потеря, заявленная в связи с проектом на строительство телефонной станции, основана на " потере " возмещения расходов на авиабилеты за 13 месяцев.
In this case, the nature of telephone and telecommunications technologies allows for a relatively low-cost implementation of a charge-back arrangement, since inherent country-and-city-code routing features of the telephone exchange easily translate directly dialled long distance and international calls to an internal United Nations network, which generates the appropriate billings. В этом случае характер телефонной и телекоммуникационной технологии позволяет использовать относительно недорогой механизм взимания платы, поскольку телефонный коммутатор может легко определять соответствующие страновые и городские коды междугородных и международных звонков в рамках внутренней сети Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает направление соответствующих счетов.
These activities included, inter alia: the centralization and installation of a new telephone network, the installation of a new telephone exchange at the United Nations Detention Facility, the implementation of a new telephone billing software package, the nearly completed installation of the voicemail component of the PABX system and the issuance of updated telephone directories for Arusha and Kigali. В число этих мероприятий входило, в частности, следующее: централизация и наладка новой телефонной сети, установка новой телефонной линии в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, внедрение нескольких новых компьютерных программ выставления телефонных счетов, почти полный ввод в действие в рамках учрежденческой АТС речевой почты и выпуск обновленных телефонных справочников для Аруши и Кигали.
Analysis and valuation For the reasons stated at paragraph 37 above, the Panel finds that the claim for other tangible property damage relating to telephone exchange equipment, electrical and auxiliary electrical power, air conditioning units, control boards, telephones, furniture and equipment is, in principle, compensable. Анализ и оценка По причинам, изложенным в пункте 37 выше, Группа заключает, что претензия в отношении ущерба прочего материального имущества, касающаяся коммутационного оборудования телефонной связи, силовых и вспомогательных силовых линий, кондиционеров, диспетчерских пультов, телефонов, мебели и оборудования, в принципе подлежит компенсации.
Upgrade of telephone exchange to accommodate future growth; installation of new billing system 80 % completed; installation of facility management software delayed due to unforeseen need to develop software enhancements; installation of voice mail system completed. l Модернизация телефонного коммутатора с учетом перспективного расширения; мероприятия по внедрению новой системы фактурирования завершены на 80 процентов; задержка с внедрением программы по эксплуатации помещений объясняется возникшей непредвиденной необходимостью доработки программного обеспечения; установка системы речевой почты завершена.
Central emergency telephone (police, ambulance, fire): dial 191, 192 or 193; телефон центрального пункта экстренной помощи (полиция, скорая помощь, противопожарная служба): 191, 192, 193;
Creation of the requisite infrastructure through a concession agreement with Swedish and Finnish telecommunications operators by which they modernized the telephone network in exchange for profits from the telecommunications business; создание необходимой инфраструктуры на основе концессионного соглашения со шведскими и финскими телекоммуникационными компаниями, в рамках которого они модернизировали все системы телефонной связи в обмен на часть прибыли, получаемой в телекоммуникационном секторе;
Thus, a contract of international carriage by road may be concluded orally by telephone, confirmed by an exchange of correspondence on paper and evidenced by a CMR consignment note in electronic form. Как следствие, договор международной автомобильной перевозки может быть заключен устно по телефону, подтвержден обменом сообщениями на бумажной основе и воплощен в электронной форме в накладной КДПГ.
Use this field to specify how a user's telephone number should be dialed by the Exchange servers when users are in a different dial plan that has the same country code. В этом поле задается способ набора номера телефона пользователя серверами Exchange, когда пользователи находятся в разных абонентских группах, которые используют один и тот же код страны.
After all, it was this kind of condition – imposed on the US telephone company AT&T in the early twentieth century, in exchange for being allowed to retain its monopoly – that led to the creation of Bell Labs, a crucial incubator of innovation. В конце концов, подобные условия уже существовали – они были наложены на телефонную компанию США AT&T в начале двадцатого века в обмен на разрешение сохранить монополию – это привело к созданию лаборатории Белла, жизненно важного инкубатора инноваций.
Many authorities make special arrangements to disseminate information, e.g. by establishing special information units, creating special telephone infolines or active webpages for dissemination and exchange of information; or providing support and information to thematic media, including Internet services. Многие органы власти принимают специальные меры по распространению информации, например, путем создания специальных информационных подразделений, организаций, специальных телефонных информационных линий или активных вебстраниц для распространения и обмена информацией или путем поддержки и информационного обеспечения тематических изданий и публикаций, включая Интернет-услуги.
Among these are Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI), Computer Assisted Personal Interviewing (CAPI), electronic data exchange, and, most recently Internet-based data collection. К ним относятся технологии автоматизированного опроса по телефону (АОТ), автоматизированного личного опроса (АЛО), электронный обмен данными и в последнее время сбор данных через Интернет.
In Unified Messaging, Outlook Voice Access users enter their PIN on an analog, digital, or mobile telephone so that they can access email, voice mail, contact, and calendaring information in their Exchange Server mailbox. В единой системе обмена сообщениями пользователи голосового доступа к Outlook могут ввести свой ПИН-код через аналоговый, цифровой или мобильный телефон, чтобы получать доступ к электронной почте, голосовой почте, контактам и календарю в почтовом ящике Exchange Server.
In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned. Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются.
In the area of providing support for the establishment and strengthening of central authorities, UNODC proposes that needs for basic office equipment and telecommunications facilities (telephone and fax connections, a computer with Internet access and basic staffing and training needs) be identified and met through provision of technical assistance. В связи с оказанием помощи в создании и укреплении центральных органов ЮНОДК предлагает выявлять и удовлетворять потребности в основном конторском оборудовании и средствах связи (подключение телефона и факса, подключение компьютеров к Интернету, а также основные потребности в укомплектовании штата и подготовке кадров) в рамках оказания технической помощи.
In support of their complaint, the Basters provide a copy of a circular issued by the Regional Commissioner of the Central Region of Rehoboth dated 4 March 1992, in which, according to their counsel, “the use of Afrikaans during telephone conversations with regional public authorities is explicitly excluded”. В обоснование своей жалобы " бастеры " представляют копию циркуляра районного уполномоченного центрального района Рехобота от 4 марта 1992 года, в котором, по словам их адвоката, " категорически запрещается использование языка африкаанс в телефонных переговорах с представителями районных государственных органов ".
To combat the proliferation of chemical and biological weapons and their potential use by terrorist groups, the following regular liaison persons (with indication of street and e-mail addresses, fax and telephone numbers and the names of the officials involved) have been designated within the Argentine Federal Police for exchange of information and consultation at the international level: Что касается распространения химического и биологического оружия и его возможного использования террористическими группами, то установлены следующие «постоянные линии связи» (направлены адреса, адреса электронной почты, номера факсов и телефонов и имена соответствующих сотрудников) с Федеральной полицией Аргентины для целей информации и консультаций на международном уровне:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!