Примеры употребления "being removed" в английском

<>
It is still being removed today. Его всё еще продолжают удалять сегодня.
An illustration shows the Xbox 360 Hard Drive being removed from an Xbox 360 S console. На иллюстрации показано извлечение жесткого диска Xbox 360 из консоли Xbox 360 S.
Fixed gesture recognizers being removed on native ad templates in table views Исправлена ошибка, которая приводила к удалению средств распознавания жестов в шаблонах нативной рекламы в табличных представлениях.
To prevent a console from being removed from a preview without your consent, some previews require the user who joined the preview to request unenrollment. Чтобы предотвратить исключение консоли из программы без согласия пользователя, выполнившего регистрацию, некоторые предварительные версии требуют, чтобы именно этот пользователь отправлял запрос на удаление.
Violations can result in your videos being removed, strikes against your account, and/or termination of your YouTube account. Если мы обнаружим нарушение, это может привести к тому, что видео с подсказкой или аннотацией будет удалено, аккаунт YouTube отключен, а вы получите предупреждение.
An illustration shows the Xbox 360 Hard Drive being removed from an Xbox 360 E console. На иллюстрации показано извлечение жесткого диска Xbox 360 из консоли Xbox 360 Е.
During that time, we'll send notifications to the phone number or email address that's being removed, in case an attacker is attempting to remove your information. В этот период вы получите уведомления на номер мобильного телефона или на адрес электронной почты, который удаляется, чтобы предотвратить возможные действия злоумышленника.
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently. Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
Being removed from the US, they should be highly sensitive to any whiff of information that their money may not be safe there. Находясь вне США, они должны быть крайне чувствительным ко всем признакам угрозы для своих вложений.
Students loitering on campus after school, horrible murders with hearts being removed. Учеников, шатающиеся по кампусу после уроков, ужасных убийств с вырезанием сердца.
You not against being removed in the cinema? Ты не против того, чтобы сняться в кино?
The obstacles to growth are well known, and have existed for a long time without being removed. Препятствия для экономического роста хорошо известны, существовали давно и так и не были убраны.
The old associates are being removed under different pretexts and by different means. Членов старой команды увольняют под различными предлогами и разными способами.
"I think what we're talking about here is kids being removed from risk situations.""" Я считаю что, мы здесь говорим об ограждении детей от опасных ситуаций."
This feature is being removed because the functionality is limited. Эта функция удалена, поскольку ограничена.
MBX4 is expected to be offline for an extended period, so its configuration is being removed from the DAG while it's offline to establish quorum with the remaining online DAG members. Сервер MBX4 продолжительное время будет находиться в автономном режиме, поэтому в течение этого времени его настройки будут удалены из группы обеспечения доступности баз данных, чтобы иметь возможность установить кворум с оставшимися в оперативном режиме членами данной группы.
Addressed issue where a Storage Spaces Direct (S2D) drive that is failing or being removed from a node is incorrectly reported as healthy in admin tools. Устранена проблема, из-за которой при сбое или удалении диска локальных дисковых пространств (S2D) из узла система сообщала о его нормальной работоспособности в области инструментов администратора.
If the DAG member being removed is offline and can't be brought online, you must add the ConfigurationOnly parameter to the preceding command. Если удаляемый член DAG отключен и не может быть включен, к команде выше следует добавить параметр ConfigurationOnly.
After all copies are removed, preserve the database and transaction log files from each server from which the database copy is being removed by moving them to another location. После удаления всех копий сохраните базу данных и файлы журналов транзакций с каждого сервера, с которого удаляется копия базы данных, путем их перемещения в другое местоположение.
After removing a database copy, you must manually delete any database and transaction log files from the server from which the database copy is being removed. После удаления копии базы данных необходимо вручную удалить все файлы журнала базы данных и транзакций на сервере, с которого удалена база данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!