Примеры употребления "been proposed" в английском

<>
More than 30 projects totaling 40 bcf/d in export capacity have been proposed in the U.S. but have not yet been approved, so for now these are pipe dreams. На сегодняшний день в США предлагается построить 30 объектов для экспорта газа общем мощностью 1,13 миллиарда кубических метров в сутки, однако решение об их строительстве пока не принято, поэтому это еще только мечты.
Various candidates have been proposed for the role of globalization's assassin. На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур.
Or they could consider negotiating a nuclear-weapons convention, backed by a strong verification system, as has long been proposed at the UN. Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН.
The main role of antioxidants is to prevent oxidative damage to cellular components, so it has been proposed that dietary antioxidants decrease such damage and with it the risk of disease. Главная роль антиоксидантов заключается в том, чтобы предотвратить окислительное повреждение компонентов клетки, поэтому было высказано предположение, что дополнение рациона антиоксидантами препятствует такому повреждению, снижая тем самым вероятность заболевания.
Many methods of atmospheric engineering have been proposed. Было предложено много методов по атмосферному управлению.
An international protectorate for the area to protect the Palestinians from their own more dangerous elements, the Palestinians from the Israelis, and perhaps even the Israelis from themselves, has been proposed, but has received scant acknowledgement. Было внесено предложение установить международный протекторат на территории для защиты палестинцев от их собственных более опасных элементов, палестинцев от израильтян и возможно даже израильтян от самих себя, но это предложение мало кто поддержал.
A carbon tax has also been proposed as a method to reduce consumption of fossil fuels. Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива.
Moreover, if Greece's voters had rejected the deal that has just been proposed to them, the outcome might have foreclosed any further coordination on the country's debt problems with the European Union. Более того, если бы греческие избиратели отклонили сделку, которая только что была им предложена, последствия могли бы помешать какой-либо другой координации с Европейским Союзом по проблемам долга страны.
Various models have been proposed. Были предложены различные модели.
In the last three years, various drafts of a bill to give the law more teeth have been proposed. В течение последних трёх лет появилось несколько проектов ужесточения этого закона.
But such settlements have been proposed before, and no agreement is likely to gain broad acceptance unless it includes the immediate departure of President Viktor Yanukovych. Но такие договоренности были предложены и ранее, и ни одно согласие не сможет получить широкое признание если оно не будет включать в себя немедленное снятие Виктора Януковича с должности Президента.
It did so because, in the absence of a change in regulations dating to 1962 (a change that has been proposed by the Commission but not yet approved by the European Council), Brussels lacks the authority to force break-ups. Она поступила таким образом потому, что в отсутствии изменений в правовых нормах, принятых в 1962 году (изменения были предложены Комиссией, но до сих пор не утверждены Советом Европы), у Брюсселя отсутствуют властные полномочия для принудительного проведения разделения.
Given how many shark species have been proposed, some have begun referring to the Convention’s Conference of the Parties as the “shark COP.” Учитывая то, как много видов акул было предложено, некоторые начали обращаясь к конференции Конвенции Сторон как “акулья КС.”
The incredibly complicated decision-making process that has been proposed for the SRM, which, on paper at least, would involve more than 100 individual officials and many committees, is also unlikely to represent a real obstacle, as bank restructuring usually has to happen in a matter of days, typically over a weekend. Невероятно сложный процесс принятия решений, который был предложен SRM, по крайней мере официально будет включать в себя более 100 отдельных должностных лиц и многочисленные комитеты, и также вряд ли будет представлять собой реальное препятствие, так как реструктуризация банков, как правило, должна происходить за считанные дни или в выходные.
Since emissions from the developing countries are on the whole lower than those of the developed world – and will need to continue to rise in the short-term as they maintain economic growth and address poverty – it has been proposed that developed countries cut emissions by at least 80% relative to 1990 by 2050, with major steps towards this goal over the next decade. Поскольку выбросы развивающихся стран, в общем, ниже, чем выбросы развитых стран – и должны будут расти в краткосрочной перспективе, поскольку они поддерживают экономический рост и нужны для борьбы с бедностью – было предложено, чтобы развитые страны сократили выбросы по крайней мере на 80% относительно 1990 года к 2050 году, причем основные шаги в направлении этой цели должны быть сделаны на протяжении следующего десятилетия.
Several provisional quantum-gravity models of particular phenomena involving black holes have been proposed; but, because none has been tested experimentally, no one knows whether these models are correct (indeed, some lead to acute paradoxes). Было предложено несколько предварительных квантово-гравитационных моделей для конкретных явлений с участием чёрных дыр, однако ни одна из них не протестирована экспериментально, поэтому никто не знает, насколько они корректны (более того, некоторые из них приводят к поразительным парадоксам).
The idea is not new; in one way or another, a big troika has been proposed by the likes of Henry Kissinger and Zbigniew Brzezinski. Эта идея не нова. В той или иной форме создать большую тройку уже предлагали Генри Киссинджер и Збигнев Бжезинский.
But then, so does every other answer that has been proposed since Parfit revived the problem and other philosophers began to offer their own solutions. Но также происходит и с любыми другими ответами, которые появлялись, после того как Парфит рассмотрел эту проблему и другие философы начали предлагать собственные решения.
One important solution that has not yet been proposed would involve a far-reaching restructuring of large SOEs. Предложенное решение, включало бы широкую реструктуризацию крупных государственных предприятий.
One idea that has been proposed is to tax meat produced with antibiotics, an approach that could move animal agriculture in a more sustainable direction. Одна из предложенных идей – налог на мясо, произведённое с применением антибиотиков. Такой подход позволил бы направить животноводство на более устойчивый путь развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!