Примеры употребления "be on" в английском

<>
Переводы: все1399 работать227 идти157 гореть32 другие переводы983
Your Wi-Fi network must be on. Должна работать сеть Wi-Fi.
100 ducats and be on your way. 100 дукатов и идите своей дорогой.
Look at that smoke. That building must be on fire. Посмотри на тот дым. То здание наверно горит.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
And I thought everything seemed to be on track. И я думал, что всё идёт по плану.
Well, I'm pretty sure he said it was gonna be on fire. Ну, я уверен, он говорил, что он будет гореть.
I'd rather be on the street, working a split, in February. Я предпочел бы быть на улице, работать на износ, в феврале.
Right, we'd better be on our way to the UNIT institute. Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
It's odd that there should be a light on in the office at this hour. Странно, что в офисе в такое время горит свет.
I left the firm, because I wanted to be on my own. Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно.
Business incomes also appear to be on the mend, according to the data. Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным.
And then I saw it - could it be possible? - my photo on a wall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной. Эту фотографию я сделал год назад, нелегально повесил её - и она всё еще там.
Well, I'm pretty sure she'd rather be on my tour than working at the Bluebird again. Что ж, я уверена, что ей больше нравится быть в моем туре Чем снова отправится работать в Синюю птицу.
I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly. Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко.
The focus will be on community-based income-generating activities across a range of sectors, where people learn, work, think and play together. Основное внимание будет уделяться приносящим доход видам деятельности на общинном уровне в широком ряде секторов, где люди учатся вместе, работают вместе, думают вместе и совместно проводят досуг.
So some people will go out and get people to be on one team. Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду.
So they learned to be on the lookout for new opportunities in underserved markets, working as peddlers, for example, or creating new products, or new forms of marketing. Таким образом, они учились изыскивать новые возможности на рынках с низким уровнем обслуживания, работая как коробейники, например, или создавая новые продукты или новые формы маркетинга.
At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence. Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности.
I want all of it to be on the slide, the whole time. But, add some emphasis as I talk about each line. Я хочу, чтобы он все время оставался на слайде, но добавлю эффект, чтобы выделить каждую строку, когда речь идет о ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!