Примеры употребления "arriving" в английском с переводом "приходить"

<>
A worker clocks in when arriving at work and clocks out when leaving work. Работник регистрирует приход, когда приходит на работу, и регистрирует уход, когда уходит с работы домой.
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития.
Okay, so what we know so far is that about four months ago, the payments to Brady started arriving late, short and then finally, not at all. Ок, итак, насколько мы выяснили около четырех месяцев назад, платежи от Бреди начали приходить с опозданием, меньше и затем наконец прекратились совсем.
It concludes that, by switching out the fixed-height fuze on a garden-variety U.S. warhead — the W76, with a 100-kiloton blast — to use one that adjusts the detonation height just before arriving, the system could draw a bead on Russian targets more effectively. Он приходит к выводу о том, что демонтаж взрывателей с фиксированной высотой на обычных американских боеголовках — W76 со 100-килотонным зарядом — и установка на них детонатора с корректируемой высотой подрыва приведет к тому, что эти системы смогут более эффективно наводиться на российские ракеты.
Whether or not these new people will turn out to be good people is unclear, but it is becoming obvious that the sorts of people who are arriving in leadership positions are very different types of people from those that we have known - not only in Poland but all over the democratic world. Будут ли эти новые люди хорошими - не ясно, но становится очевидно, что тип людей, приходящих к лидирующим позициям сегодня - отличается от типа людей, к которому мы привыкли - и не только в Польше, но и во всем демократическом мире.
Andalusians, Jews and Moors arrive from every port. Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота.
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
When you arrive you discover you've lost one of them. Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
When you first arrived you made your mark on the contract. Когда вы приходили наниматься, вы ставили свои подписи в контракте.
Sometimes countries arrive at good policy only after exhausting all available alternatives. Иногда страны приходят к хорошей политике только после исчерпания всех имеющихся альтернатив.
And from there, you eventually arrived at the concept of an “ecorithm.” — И вы, в конечном итоге, приходите к концепции «экоритма».
But very soon we arrive at the question of anti-Semitism in America. Но очень скоро мы приходим к вопросу об антисемитизме в Америке.
In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds. В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд.
It's past midnight, someone arrives at the house, possibly breaking in somehow. Уже далеко за полночь, кто-то приходит в дом, возможно, даже как-то его взламывая.
An invoice arrives for 1,000 batteries at a price of 1.10 each. Приходит накладная на 1 000 батареек по цене 1,10 каждая.
There are a number of possible explanations for why security codes don't always arrive. Существует несколько возможных объяснений почему коды безопасности не всегда приходят.
Remittances also arrive first in times of economic hardship and in the aftermath of natural disasters. Денежные переводы также первыми приходят на помощь во времена экономических трудностей или во время борьбы с последствиями стихийных бедствий.
Messages you send to people you're not friends with may arrive in their message requests. Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями, могут приходить в папку запросы на переписку.
Messages you send to people you're not Facebook friends with may arrive in their message requests. Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями людям на Facebook, могут приходить в папку запросы на переписку.
When you create a direct delivery, the items that you sell never physically arrive at your warehouse. При создании прямой поставки продаваемая номенклатура никогда физически не приходит на ваш склад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!