Примеры употребления "aren’t" в английском с переводом "быть"

<>
Aren’t they still free and democratic? Неужели от этого они перестают быть свободными и демократическими?
Now when you type in the document, your changes aren’t tracked. Теперь после ввода текста в документ ваши изменения не будут отслеживаться.
But reality is reality and labor markets aren’t graded on a curve. Тем не менее, реальность есть реальность, и состояние рынка труда в настоящий момент — объективный фактор.
There aren’t any on-premises accepted domains added to your Office 365 tenant. В клиент Office 365 не было добавлено ни одного локального обслуживаемого домена.
“But most people aren’t even aware that we have this,” she tells me. «Но большинство людей даже не знают о том, что у нас здесь есть, — говорит Педзи.
Adds the number of products that aren’t bananas and are sold by Tom. Суммирует количество продуктов, которые не являются бананами и которые были проданы продавцом по имени Артем.
And yet China’s five-year plans just aren’t what they used to be. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
Using this safe list means that these trusted senders aren’t mistakenly marked as spam. Этот список позволяет гарантировать, что надежные отправители не будут по ошибке отмечены как нежелательные.
Save videos and playlists to watch offline when you aren’t connected to the internet. Сохраняйте видео и плейлисты в памяти устройства и смотрите их, когда вам будет удобно.
To bring a lander back to Earth, retro-rockets aren’t needed, because Earth has an atmosphere. Чтобы вернуть спускаемый аппарат обратно на Землю, тормозная двигательная установка не нужна, так как у Земли есть атмосфера.
If you run the Get-MailboxSearch cmdlet without using any parameters, the following properties aren’t returned: Если запустить командлет Get-MailboxSearch без использования каких-либо параметров, не будут возвращены следующие свойства:
Note: These steps are generally only recommended for list items that aren’t likely to ever change. Примечание: Эти инструкции обычно применимы только в том случае, если элементы списка, скорее всего, не будут изменяться.
Items in this folder aren’t visible to users if they use the Recover Deleted Items tool. Элементы в этой папке не будут видимы пользователям, использующим средство восстановления удаленных элементов.
After all, when banks don’t know their own balance sheets, they aren’t about to trust others’. В конце концов, банки не могут доверять чужим балансовым отчётам, будучи не уверены в собственных.
But it is equally important that all policymakers discuss the women who aren’t there and never will be. Но столь же важно, чтобы политики вели диалог и о женщинах, которых за этим столом нет и которых там никогда не будет.
System shutdown will take considerably longer if Exchange services aren’t stopped before shutting down or restarting the server. Завершение работы системы будет занимать значительно больше времени, если не остановить службы Exchange перед завершением работы или перезапуском сервера.
When a journal rule is disabled, any messages that would have normally been journaled by the rule aren’t journaled. Если это правило отключено, сообщения, которые должны были бы вноситься в журнал с его помощью, записываться не будут.
And the tools and technologies we have now aren’t enough to get us to where we need to be. При этом тех инструментов и технологий, которыми мы сейчас располагаем, также недостаточно, чтобы привести нас туда, где мы должны быть.
Texture/Detail – Lower detail textures aren’t as crisp but will make the game easier for your system to manage. Детализация текстур. При использовании текстур с меньшей детализацией изображение будет менее четким, однако возрастет производительность игры.
German Chancellor Angela Merkel should be happy nowadays: her party’s approval ratings aren’t bad, and her own are very good. Канцлер Германии Ангела Меркель в настоящее время должна быть счастлива: предварительный рейтинг ее партии не плох, а ее собственный ? очень хорош.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!