Примеры употребления "alternative rallying point" в английском

<>
Shi'a nationalism has followed Persian chauvinism as a rallying point, but neither has succeeded fully in bolstering Iran's political institutions and securing the allegiance of its young population, nearly two-thirds of which is under the age of 30. Шиитский национализм последовал за персидским шовинизмом как национальная идея, но ни тот, ни другой не преуспели полностью в создании политических институтов Ирана и в обеспечении лояльности молодого населения, две третьих которого имеет возраст менее 30 лет.
Meanwhile, the Arab-Israeli conflict serves as a mutually agreed upon rallying point for Syria's government and governed. Одновременно, с взаимного согласия, арабо-изриальский конфликт является вопросом, по которому разворачиваются дебаты как в сирийском правительстве, так и среди подданных.
He recalled the statement made by the United Nations Secretary-General to the LDC Ministerial Meeting in October 1998, to the effect that the Conference should be an inclusive one that would serve as a rallying point for Governments, the United Nations, other international organizations, civil society and the private sector, with the singular purpose of fashioning a new development agenda for the LDCs. Он сослался на заявление, сделанное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на совещании министров по НРС в октябре 1998 года, о том, что Конференция должна носить всеобъемлющий характер и призвана послужить форумом для объединений усилий правительств, Организации Объединенных Наций, других международных организаций, гражданского общества и частного сектора, направленных на достижение одной цели- выработки новой повестки дня в области развития НРС.
In India, for example, community resource centres are being developed to help monitor interventions and to serve as a rallying point for economic development. В Индии, например, получают развитие общинные консультативные центры, помогающие осуществлять наблюдение за ходом мероприятий и служащие объединяющим фактором экономического развития.
It would create a rallying point for the world, bringing together the private sector, civil society, non-governmental organizations and faith groups in a call to action that would urge Governments to act before it is too late. Оно позволило бы объединить частный сектор, гражданское общество, неправительственные организации и религиозные группы всего мира в призыве к действиям, который побудил бы правительства к принятию безотлагательных мер, пока еще не поздно.
The other reason why I really like this is because it offers an alternative entry point into the complexity of science. Другая причина, почему я так люблю свое дело, это потому, что оно предлагает альтерантивный вход в сложный мир науки.
This deterioration in the security situation and the inability of the Israeli authorities to ensure safe and rapid movement through the Erez crossing and their unwillingness to provide an alternative crossing point led the United Nations to declare Security Phase IV for the Gaza Strip on 21 July 2004. Упомянутое ухудшение положения в области безопасности и неспособность израильских властей обеспечить безопасное и оперативное передвижение через контрольно-пропускной пункт Эрец и их нежелание оборудовать альтернативный контрольно-пропускной пункт вынудили Организацию Объединенных Наций объявить 21 июля 2004 года о введении этапа IV по обеспечению безопасности для сектора Газа.
Mr. Isong (Nigeria): The Nigerian delegation has always been in favour of the Declaration; there is no alternative to it at this point in time. Г-н Исонг (Нигерия) (говорит по-английски): Делегация Нигерии всегда выступала в поддержку этой Декларации, которой в настоящее время нет альтернативы.
Because of this constraint, policy makers are obliged to undertake progressive realization of rights over a period of time and to make painful trade-offs among alternative rights at any given point in time. Из-за этого ограничения директивные органы вынуждены принимать меры по обеспечению постепенного осуществления прав в течение определенного периода времени и идти на болезненные компромиссы между альтернативными правами в любой данный момент времени.
As an alternative to Scenario 2, you can point your domain's MX record to your organization's mail server instead of to Office 365. В качестве альтернативы сценарию 2 в записи MX домена можно указать почтовый сервер организации, а не Office 365.
The Committee is concerned that the tolerance of corporal punishment in schools will make it extremely difficult to educate parents about alternative forms of discipline, and wishes to point out that there is usually a connection between the social and legal acceptability of corporal punishment and the high level of child abuse which is of serious concern. Комитет выражает опасение в связи с тем, что терпимое отношение к физическим наказаниям в школах может крайне затруднить просветительскую работу среди родителей на предмет применения ими альтернативных форм дисциплинарного воздействия, и хотел бы отметить, что обычно существует связь между социальной и правовой приемлемостью телесных наказаний и вызывающим серьезную обеспокоенность высоким уровнем злоупотреблений в отношении детей.
The alternative to monetary and fiscal expansion is recession, at which point oil prices would stop rising. Альтернативой налогово-бюджетной и монетарной экспансии является рецессия, при наступлении которой цены на нефть перестанут расти.
Its bid for an alternative pipeline to Nakodka to serve Japanese, Korean, and other markets remains alive, creating another point of competitive friction. Предложение Японии о строительстве альтернативного маршрута до Находки для поставки нефти на японский, корейский и другие рынки остается в силе, создавая еще один повод для политических трений.
Believing that in the next few years this role will probably continue to grow as an alternative to the unbridled growth of road transport, which on some European arteries has already reached saturation point and has an unacceptably high level of negative impact on the environment, and also in connection with the establishment and further development of combined transport, полагая, что эта роль в ближайшие несколько лет получит, вероятно, дальнейшее развитие как альтернатива безудержному росту автомобильных перевозок, достигших на отдельных автомагистралях Европы пределов насыщенности и имеющих неприемлемо высокий уровень отрицательного воздействия на окружающую среду, а также в связи со становлением и дальнейшим развитием комбинированных перевозок,
The experience thus far, and the potential of insurance and alternative risk-transfer instruments for spreading the risks and sharing the losses from sudden onset weather-related catastrophes, may be a useful point of departure for defining how the international community can contribute to risk transfer and loss sharing at the local, national and global levels. Накопленный до сих пор опыт и потенциальные возможности страхования и альтернативных инструментов передачи рисков в целях распределения рисков и потерь в результате внезапных, связанных с погодными условиями катастроф, могут послужить полезным исходным пунктом для определения того, каким образом международное сообщество может способствовать передаче рисков и совместному покрытию потерь на местном, национальном и глобальном уровнях.
As we point to these alternative bullet styles, we see how they would look. При наведении указателя мыши на альтернативные стили маркеров можно увидеть, как они будут выглядеть в презентации.
Although production projects have begun in some communities, they do not at this point constitute the alternative provided for in the Agreement. Хотя в некоторых районах и начато осуществление проектов в производственной сфере, на сегодняшний день они не представляют собой той альтернативы, которая предусматривается соглашениями.
After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment? В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
At a turning point in European history, our innovative alternative was thrown into the dustbin. В поворотный момент европейской истории наша инновационная альтернатива была выброшена на помойку.
Therefore, no serious justification even from an economical point of view against the application of an adequate alternative formula can be found. Таким образом, даже с экономической точки зрения нет никаких серьезных аргументов против применения альтернативной формулы расчета адекватной минимальной толщины стенок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!