Примеры употребления "allowed" в английском с переводом "давать"

<>
These businesses would not be allowed to exist otherwise. Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать.
Rosemary, there are no wallflowers allowed at my parties. Розмари, никаких одиноких дам на моей вечеринке.
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves. Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse: Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей "провалиться":
Not allowed if the AutoNumber field serves as a primary key. Не допускается, если поле с типом данных "Счетчик" является первичным ключом.
Use this section to add or remove allowed international dialing rules. Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при международных звонках.
Not allowed when a Number field is part of a relationship. Не допускается, если поле с типом данных "Числовой" используется в связи.
Manage apps and services that are allowed to access your data. Управление приложениями и службами, которым разрешен доступ к вашим данным.
By default, sites are allowed to see your device's credentials. По умолчанию сайты могут просматривать необходимые им данные.
And then we took these flies and allowed them to make choices. Мы давали этим мухам делать выбор.
Moreover, the tape carried the data that allowed the machine to proceed. Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
But cultural concerns allowed him to recruit quite a few unlikely allies. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Enter the lowest depreciation amount that is allowed for this value model. Введите минимальную сумму амортизации, разрешенную для данной модели стоимости.
We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks. Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу.
Such mechanisms allowed countries to share experiences and provided common data collection models. Такие механизмы позволяют странам обмениваться опытом и вырабатывать общие модели сбора данных.
Later incarnations allowed some minor stick movement as a sort of psychological fix. Потом удалось сделать так, чтобы ручка немного перемещалась, и это давало определенное психологическое облегчение.
I was just allowed to be me, growing and changing in every moment. Мне просто дали быть собой, расти и меняться каждое мгновение.
Specifies the allowed variation of active databases across sites, expressed as a percentage. Указывает допустимую вариацию активных баз данных по сайтам, выраженную в процентах.
Use this section to add or remove allowed in-country/region dialing rules. Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при звонках внутри страны или региона.
In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices. В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!