Примеры употребления "air block syndrome" в английском

<>
But it has had to intervene from the air to block arms shipments from reaching Hezbollah, and to prevent Iran from establishing a presence near its northern border. Однако ему приходилось совершать воздушные интервенции, чтобы заблокировать поставки оружия «Хезболле» и помешать Ирану закрепиться на северной границе Израиля.
In the course of the discussion with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee requested clarification regarding arrangements in air contracts for block hours and extra hours. В ходе встречи с представителями Генерального секретаря Консультативный комитет попросил дать разъяснения в отношении положений в контрактах на аренду воздушного транспорта, касающихся нормативных и сверхнормативных летных часов.
I own the air rights for the whole block. Я приобрел права на целый диапазон частот.
I need an air unit deployed to the 1300 block of Addison. Направьте вертолет к дому 1300 по улице Эддисона.
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов.
The Advisory Committee notes that in this Mission, as in others, air contracts consist of a set amount of block hours, with extra hours provided at a greatly reduced cost or free of charge. Консультативный комитет отмечает, что в этой, как и в других миссиях, контракты на воздушные перевозки предусматривают налет определенного запланированного количества летных часов с оплатой дополнительных часов по значительно сниженным расценкам или вообще без взимания платы за них.
The Air Force was the first branch of the military to adopt the new rifle, which it dubbed the M16, and after some initial resistance (mostly attributable to NIH syndrome) the Army, too, broke down and ordered a few thousand rifles for testing in Vietnam. Первым видом вооруженных сил, принявшим AR-15 на вооружение, стали ВВС, которые назвали винтовку М16. После начального сопротивления (связанного главным образом с синдромом «чужого нам не надо») винтовку приняли и сухопутные войска. Они сдались и заказали несколько тысяч образцов для проверки во Вьетнаме.
From seeking to block reductions in nitrous oxide and methane emissions, to circumventing obligations to reduce air, water, and soil pollution, they have managed to increase profits while dumping pollution costs on the public. Блокируя ограничения выбросов оксида азота и метана, а также уклоняясь от выполнения обязательств по снижению уровня загрязнения воздуха, воды и почвы, они повышают свои прибыли, перекладывая при этом на общество все издержки, связанные с загрязнением природы.
We'll be back on air shortly. Мы вернёмся в эфир через короткое время.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life. Теперь возможно выжить при этом синдроме и сделать это, не ухудшая качество жизни.
This is all the air that is available to us. Это весь воздух, который нам доступен.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome. Дочь Барац, Кэти, родилась с мужскими хромосомами, однако у нее есть нарушение полового развития под названием "синдром полной нечувствительности к андрогенам".
Go out and get some fresh air instead of watching TV. Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack. При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
Though it is said that the first Iraq war cured America of “Vietnam Syndrome,” George H.W. Bush and Bill Clinton still approached military matters with an abundance of caution. Хотя и принято говорить о том, что война в Ираке излечила Америку от «вьетнамского синдрома», Джордж Г. У. Буш (George H. W. Bush) и Билл Клинтон (Bill Clinton), тем не менее, подходили к военным операциям со всей осторожностью.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
At the same time, several towns from the Denver suburbs to the Western mountains are voting to block new, state-licensed retail marijuana shops from opening in their communities. В то же время в некоторых городах от пригородов Денвера до горных районов Запада голосуют за то, чтобы не допустить появление в их местах новых, лицензированных штатом магазинов по продаже марихуаны.
One of many examples is sudden infant death syndrome (SIDS). Одним из множества примеров является синдром внезапной детской смерти (СВДС).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!