Примеры употребления "SAYS" в английском с переводом "показывать"

<>
Background check says you're a marksman. Проверка показала, что вы были стрелком.
My mum says he's finally showing his true colours. Мама сказала, что он наконец показал себя во всей красе.
It says we're doing 80 miles an hour then. Спидометр показывает, что мы едем 130 километров в час.
It says we should be right on top of the aether. Прибор показывает, что мы должны быть прямо на пике эфира.
And Odysseus does his best job playacting and says, "Untie me. Untie me. Одиссей показывает все свои актёрские способности. Он просит: "Развяжи меня. Развяжи меня.
Why do I get an error message that says my model is in contradiction? Почему появляется сообщение об ошибке, которое показывает, что модель не согласована?
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
The monitor says that service hatch beta was manually sealed before the launch from our side. Монитор показывает, что обслуживание люка бета было проведено вручную до запуска с нашей стороны.
As for other planes, this thing right over here, that says there are no other planes. А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat. По ее словам, исследования показывают, что удобство салона зависит не только от ширины сиденья.
Your sister says she'll show those to Mr. Raymond unless she gets a piece of the show. Твоя сестра сказала, что покажет их мистеру Реймонду, если она не получит долю в шоу.
I don't know if this helps you, but the speedometer says we're still going 60 miles an hour. Не знаю, может тебе это поможет, но спидометр показывает, что наша скорость всё ещё 95 км / ч.
But it's important for us to show how much we love Italian culture, and what says that better than gelato? Для нас важно показать, как сильно мы любим итальянскую культуру, а что скажет об этом лучше, чем мороженое?
At TEDxSydney, Rachel Botsman says we're "wired to share" - and shows how websites like Zipcar and Swaptree are changing the rules of human behavior. Bo время конференции TEDxSydney Рэйчел Ботсман утверждает, что мы "объединены, чтобы делиться", и показывает как такие сайты, как Zipcar и Swaptree меняют нормы человеческого поведения.
Ubuntu comes out of a philosophy that says, the only way for me to be human is for you to reflect my humanity back at me. Убунту - это часть философии, которая утверждает, что единственный способ для меня быть человеком - это чтобы ты показал мне, как в зеркале, что я человек.
And the media says that it's really cool if we could go out and be a model or a singer or a sports hero like Luongo, Crosby. И СМИ показывают, что круто, если мы сможем работать моделью или певицей или стать спортивным героем подобно Сидни Кросби.
Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste for biology, and he says, "Thatв ™s easy! The things are a different color!" Я показал это моему другу физику, испытывающему глубокое отвращение к биологии, и он сказал: "Это легко! Они ведь разного цвета!"
Tim Brown says the design profession is preoccupied with creating nifty, fashionable objects - even as pressing questions like clean water access show it has a bigger role to play. Tим Браун считает, что дизайнеры тратят свое время и силы на создание стильных, модных вещей - в то время, как более насущные вопросы, такие как, например, доступ к чистой воде, показывают, что дизайна может играть более серьезную роль.
In fact, the data show each extra letter "costs" you about $3,600 in annual salary, says TheLadders. (Well, with one exception, which we'll get to in a second.) По утверждению специалистов службы TheLadders, на самом деле, как показывают данные, каждая «лишняя» буква «отнимает» у человека около 3,6 тысячи долларов в год (правда, есть одно исключение, о котором чуть позже).
At TED@MotorCity, MAKE magazine publisher Dale Dougherty says we're all makers at heart, and shows cool new tools to tinker with, like Arduinos, affordable 3D printers, even DIY satellites. На конференции TED@MotorCity издатель журнала MAKE Дейл Дакерти утверждает, что все мы в душе создатели, и показывает разные интересные вещи, с которыми можно поэкспериментировать - такие, как контроллеры Arduino, доступные 3D-принтеры и даже самодельные спутники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!