Примеры употребления "Plates" в английском с переводом "плита"

<>
The tectonic plates of world politics were shifting. Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
And the same thing about tectonic plates, you know? То же самое с тектоническими плитами.
Other than their existence, almost everything about the plates remains in contention. Помимо самого существования плит, почти вся остальная информация о них остается предметом споров.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. Это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
There are several pressure plates that, when activated, can give a fighter access to a variety of weapons. На арене находится несколько плит, которые, будучи активированы, дают бойцам доступ к различному оружию.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
“Basically, both the Pacific and Bering plates are subducting (sliding beneath) under [the Kamchatka Peninsula] and each other. «По сути дела, тихоокеанская и берингова тектонические плиты подвергаются субдукции, то есть, уходят под полуостров Камчатку и друг под друга.
Where do subducted plates end up — perhaps these are the blobs? — and how do they affect Earth’s interior dynamics? Где заканчиваются субдуцируемые плиты — те ли это «сгустки»?— и как они влияют на динамику недр Земли?
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day. Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
The tectonic plates of the Western world have started to slip, and many people have been slow to realize the potential consequences. Тектонические плиты Западного мира начали смещаться, и многие с запозданием понимают потенциальные последствия такого смещения.
Why did Earth’s crust shatter into plates in the first place when no other planetary surface in the solar system did? Почему земная кора раскололась на плиты, а с другими планетами Солнечной системы такого не произошло?
Indeed, for centuries, the tectonic plates of empire and alliance have ground against one another here, generating rivalries that regularly erupted in violence. В течение многих веков тектонические плиты империй и альянсов сталкивались друг с другом, в результате чего возникало соперничество, нередко перераставшее в войны.
As with the slow, sure movement of the earth’s plates, this deep, broad, underlying transformation is manifesting itself in local, destructive eruptions. Эта глубокая, широкая и латентная трансформация, так же как и медленное, но верное движение плит земной коры, проявляется в виде локальных, разрушительных извержений.
When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma. Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму.
But if the coalition works and lasts, then we will see not so much a political volcano in Britain as a real shift in the tectonic plates. Однако если существование коалиции продлится и она будет работать, то мы увидим не политический вулкан в Великобритании, а реальный сдвиг тектонических плит.
Iraq unearthed and UNMOVIC verified remnants which included eight intact bombs and various bomb components, such as base plates, tails and nose cones, that accounted for 104 bombs. Ирак раскопал, а ЮНМОВИК осмотрела останки, которые включали восемь целых бомб и различные компоненты бомб, такие как базовые плиты, хвостовое оперение и носовые конуса, и в итоге было подтверждено захоронение там 104 бомб.
Also completely mysterious is the two-tier architecture of oceanic and continental plates, and how oceans and continents came to ride on them — all possible prerequisites for intelligent life. Еще одним совершенно загадочным моментом является двухуровневая структура океанических и континентальных плит, а также то, каким образом на них оказались океаны и континенты — все необходимые условия для существования разумной жизни.
You look at some other scientific revolutions, and this case, I'm talking about the solar system, that's Copernicus, Darwin's evolution, and tectonic plates, that's Wegener. Если посмотреть на другие революции в науке, в данном случае я говорю о солнечной системе, Копернике, Теории эволюции Дарвина, тектонических плитах - это Вегенер.
The physical description of the plates finally came together in the late 1960s, Lithgow-Bertelloni said, when the British geophysicist Dan McKenzie and the American Jason Morgan separately proposed a quantitative framework for modeling plate tectonics on a sphere. По словам Литгоу-Бертеллони, физическое описание плит было наконец составлено в конце 1960-х годов, когда британский геофизик Дэн Маккензи и американец Джейсон Морган по отдельности предложили количественную основу для моделирования тектоники плит на сфере.
For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30°C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches. С этой целью после того, как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигают средней наружной температуры (+ 30°С), двери и люки закрываются и приводится в действие приспособление для охлаждения плит на период продолжительностью 18 часов подряд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!