Примеры употребления "плитами" в русском

<>
То же самое с тектоническими плитами. And the same thing about tectonic plates, you know?
15-11.14 Камбузы должны быть оборудованы системами вентиляции и плитами с вытяжками. 15-11.14 Galleys shall be fitted with ventilation systems and stoves with extractors.
Испытание продолжается в течение 12 часов, после того как средняя внутренняя температура кузова достигла нижнего предела, установленного для данного класса транспортных средств (А = + 7 * С; В =-10 * С; С =-20 * С; D = 0 * С) или для транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами- после остановки охлаждающего устройства. The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = + 7  C; B =- 10  C; C =- 20  C; D = 0  C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after stoppage of the cooling appliance.
Испытание продолжается в течение 12 часов после того, как средняя внутренняя температура кузова достигла нижнего предела, установленного для данного класса транспортных средств (А = + 7 * С; В =-10 * С; С =-20 * С; D = 0 * С), или в случае транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами после остановки охлаждающего устройства. The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = + 7°C; B =- 10°C; C =- 20°C; D = 0°C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after stoppage of the cooling appliance.
Для транспортных средств, не являющихся транспортными средствами с несъемными эвтектическими плитами и транспортными средствами, работающими на сжиженном газе, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30 * С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30°C).
Для транспортных средств, за исключением транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами и транспортных средств, работающих на сжиженном газе, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть нормально размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30 * С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30  C).
Для транспортных средств, не являющихся транспортными средствами с несъемными эвтектическими плитами и транспортными средствами, оснащенными системами, в которых используется сжиженный газ, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть нормально размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30°С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30°C).
[3.1.5] 36., первое предложение Испытание должно продолжаться в течение 12 часов после того, как средняя внутренняя температура кузова достигла нижнего предела, предписанного для транспортного средства данного класса (А = + 7 оС; В =-10 оС; С =-20 оС; D = 0 оС), или в случае транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами- после остановки охлаждающего устройства. [3.1.5] 36., 1st sentence The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = + 7°C; B =- 10°C; C =- 20°C; D = 0°C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after stoppage of the cooling appliance.
[3.1.5] 36., первое предложение Испытание должно продолжаться в течение 12 часов после того, как средняя внутренняя температура кузова достигла нижнего предела, предписанного для транспортного средства данного класса (А = + 7°С; В =-10°С; С =-20°С; D = 0°С), или в случае транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами- после остановки охлаждающего устройства. [3.1.5] 36., 1st sentence The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = + 7°C; B =- 10°C; C =- 20°C; D = 0°C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after stoppage of the cooling appliance.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение. The tectonic plates of world politics were shifting.
В кухне была включена плита. And in the kitchen, the stove was on.
Как странно это было: та плита, то слово, тот вечер. How odd that it should be that slab, that word, that evening.
Подобные инициативы особенно успешны, когда дополнены программами, которые обеспечивают доступ к чистой воде, энергии, безопасным плитам для приготовления пищи и т.д. Initiatives like these are especially successful when complemented with programs that provide access to clean water, energy, safe cooking stoves, and so on.
Простые камерные плиты и малогабаритные концентраторы просты в эксплуатации. Simple box-type cookers and small concentrators are not difficult to use.
Он оставлял включенной плиту, забывал одеваться. He'd leave hobs on, forget to dress, you know.
Она похожа на щетку для чистки плиты. She looks like a stovetop scrubber.
Тут есть три параллельных триггера, включая прижимную плиту. It has three parallel triggers, including a pressure plate.
Мне всегда нравились газовые плиты. I always liked gas stoves.
Примечание: Виды балок, используемые для возведения фальшполов (в отличие от бетонных плит). Note: Types of beams supporting raised floors (as opposed to concrete slabs).
Эффективные кухонные плиты позволили бы их спасти, при этом освободив миллионы девочек и женщин от утомительного сбора хвороста и обеспечив многочисленные экологические преимущества. Efficient cooking stoves would save them, liberate millions of girls and women from the chore of gathering firewood, and generate wide-ranging environmental benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!