Примеры употребления "King World" в английском

<>
Eric King of King World News spoke with UBS's Art Cashin to see when he thought the bull market would end: Eric King из King World News спросил у Art Cashin из UBS когда, по его мнению, бычий рынок кончится:
That Mao Zedong thinks he's gonna run the whole show, be king of the world. Этот Мао Цзедун считает, что будет всем заправлять, станет королем мира.
Flash back to six months ago: EURUSD was the king of the forex world. Еще 6 месяцев назад пара EURUSD была королем валютного рынка.
Ever doubt that soccer is king in the sporting world? Вы когда-нибудь сомневались в том, что футбол царствует в мире спорта?
Rightly, he is the uncrowned King of the Spiritual world I accept every faith Действительно, он некоронованный Царь Духовного мира Я принимаю каждую веру
Also helpful was the fact that Reagan also worked with friends like the monarch of Saudi Arabia, King Fahd, to flood the world market with oil to edge out the Soviets. Помогло также и то, что Рейган сотрудничал с такими нашими партнерами, как монарх Саудовской Аравии, король Фахд, который помог ему наводнить мировой рынок нефтью, вытеснив Советский Союз.
Indeed, according to King, “Young economists arrive in the financial world with little or no knowledge of how the financial system operates.” Более того, по словам Кинга «молодые экономисты приходят в финансовый мир с ограниченными или вовсе отсутствующими знаниями о том, как функционирует финансовая система».
Dr. King believed that there are two types of laws in this world: those that are made by a higher authority and those that are made by man. Доктор Кинг верил, что есть два вида законов в мире - законы, созданные высшим органом, и законы, созданные человеком.
When Mark Carney replaces Mervyn King as Governor of the Bank of England in July 2013, the world will be deprived of King’s witty public utterances. Когда Марк Карни заменит Мервина Кинга на посту управляющего Банка Англии в июле 2013 года, мир лишится остроумных публичных высказываний Кинга.
In October 2008, the Kingdom held mediation talks between the Taliban and the Afghan government following Karzai's request to King Abdullah, whom Karzai describes as "the leader of the Muslim world." В октябре 2008 года по просьбе Карзая к королю Абдулле, которого он называет "лидером мусульманского мира", королевство провело переговоры между Талибаном и правительством Афганистана.
They acknowledge the Appeal of Makkah issued by the International Islamic Conference for Dialogue, called by Custodian of Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdul Aziz Al-Saud, and organized by the Muslim World League earlier in 2008. Они обращают внимание на Меккский призыв к межконфессиональному диалогу, который был принят Международной исламской конференцией по диалогу, организованной Всемирной мусульманской лигой в Мекке в начале 2008 года под эгидой Хранителя двух священных мечетей короля Абдаллы ибн Абдуль Азиза аль Сауда.
Eric King: “With the Fed increasing QE, and all of this money printing around the world, Art, what type of effects will we see in 2013?” Eric King: "С новым QE от ФРС, и со всем этим печатанием денег по всему миру, какой эффект мы увидим в 2013 году"
And what is the King to make of the rumour that you were setting up tobacco plantations in the New World and importing slaves to work them, in direct contravention of our trade pact with Spain? А как король должен понять слух о том, что вы открываете табачные плантации в Новом Свете и привозите на них рабов, напрямую нарушая торговый договор с Испанией?
A journalist visiting the Kingdom of Saudi Arabia recently asked me why five out of six students he interviewed at King Saud University still believe that Al Qaida was not responsible for the attacks on the World Trade Center and the Pentagon in America last year? Недавно приезжавший в Королевство Саудовская Аравия журналист спросил меня, почему пять из шести студентов Университета Короля Сауда, у которых он брал интервью, до сих пор полагают, что Аль-Каеда не несет ответственность за атаки на Всемирный торговый центр и Пентагон, совершенные в Америке в прошлом году?
The members of the expert mission were Jacob Thamage (Botswana), Alyson King (leader, European Commission), Amador Sánchez Rico (European Commission), Simon Gilbert (World Diamond Council) and Shawn Blore (Partnership Africa Canada). В состав миссии экспертов входили Джейкоб Тамаге (Ботсвана), Алисон Кинг (руководитель делегации, от Европейской комиссии), Амадор Санчес Рико (Европейская комиссия), Саймон Гилберт (Всемирный совет по алмазам) и Шон Блор («Партнершип Африк — Канада»).
If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow, intemperate, incapable of keeping his word then of course, I will go tell them. Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith. Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
But such arguments have little impact in a world where materialism is king. Но такие аргументы мало влияют на мир, где царит материализм.
As it turns out, all the great and inspiring leaders and organizations in the world - whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers - they all think, act and communicate the exact same way. все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом.
In a networked world, leadership is more like being in the middle of the circle and attracting others than being "king of the mountain" and issuing orders to subordinates down below. В мире сетей, руководство скорее напоминает позицию в центре круга, с привлечением остальных, чем позицию на вершине холма, где рапоряжения починённым поступают сверху вниз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!