Примеры употребления "INFORMATION" в английском с переводом "сведение"

<>
For your information, it's a propeller beanie. К твоему сведению, это шапочка с пропеллером.
You know, for your information, dogs get carsick. Знаешь, к твоему сведению, собак укачивает.
Well, for your information, I'm part Chinese now. К твоему сведению, я теперь на одну часть китаец.
For your information, I'm reading the want ads. К твоему сведению, я читаю объявления о работе.
For your information, in thirty minutes, we will be landing. К вашему сведению, через 30 минут самолет пойдет на посадку.
For your information, she has been giving me the eye. К твоему сведению, она строила мне глазки.
For your information, Toos, I've never lost an ore stream yet. К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
For your information, I twisted my ankle chasing the ice cream truck. К твоему сведению, я потянул лодыжку, преследуя фургон с мороженым.
For your information, I'm the only thing that's keeping them together. К твоему сведению, я - единственное, что их удерживает вместе.
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice. Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие.
For your information, when I found out what Daniel was up to, I had him guarantee partnership was on the table. К твоему сведению, когда я узнала о планах Дэниеля, я заставила его пообещать, что на кону партнерство.
For your information, it's called nerd-chic, and Ashleigh said it's just the ticket to getting me a date with Erika. К твоему сведению, это называется "ботаник с шиком", и Эшли сказала, что это прямой билет к сердцу Эрики.
For the most recent information on this issue, go to Unable to copy or move sheet in Excel 2016 (16.0.4229.1002). Актуальные сведение об этой проблеме см. в статье Не удается скопировать или переместить лист в Excel 2016 (16.0.4229.1002).
For the 1997 Agreement regarding Periodical Technical Inspections, WP.29/AC.2 noted the information by the EC on the process of its accession as well as informal document No. В связи с Соглашением 1997 года о периодических технических осмотрах WP.29/АС.2 принял к сведению сообщение ЕС о процедуре его присоединения, а также неофициальный документ № WP.29-135-3 и рекомендовал WP.29 обсудить оба вопроса.
It took note of the information provided on the seminar on eco-driving to be held in Warsaw, on 12 May 2005, and of the invitation to attend the event. Он принял к сведению сообщение о семинаре по эковождению, который предполагается провести в Варшаве 12 мая 2005 года, а также приглашение принять участие в этом мероприятии.
Recognizing that certain areas that may require legal regulation include technical issues, IISL is prepared to assist as appropriate in carrying out background studies needed for the consideration and information of the Committee. Ввиду того, что некоторые области, которые могут нуждаться в правовом регулировании, связаны также с техническими аспектами, МИКП готов в соответствующих случаях содействовать проведению предварительных исследований по вопросам, которые Комитету необходимо рассмотреть или принять к сведению.
The Working Party also noted information from several member countries on national experiences with the use of the global positioning system in their railway sector, and agreed to consider this item again in 2005. Рабочая группа также приняла к сведению сообщения ряда стран-членов о национальном опыте использования глобальной системы местоопределения на их железных дорогах и решила вновь рассмотреть этот вопрос в 2005 году.
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me. И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить.
The Bureau also took note of information provided by Mr. Saari that Sweden, in collaboration with other Nordic countries, will develop cost benefit analyses of cycling investments, building on the findings and methodology used in a recent Norwegian study. Кроме того, Бюро приняло к сведению сообщение г-на Саари о том, что в сотрудничестве с другими Северными странами Швеция подготовит анализ затрат и выгод капиталовложений, инвестируемых в развитие велосипедного движения, на основе выводов и методологий, использованных в исследовании, проведенном недавно Норвегией.
For the Council's information, the Technical Sub-Committee of Border Demarcation and Regulation, as part of the Joint Border Committee, since December 2001 has held meetings 11 times, and each meeting was preceded by a joint field survey. К сведению Совета, технический подкомитет по демаркации и регулированию границы, как часть Совместного пограничного комитета, с декабря 2001 года провел 11 заседаний, и каждому заседанию предшествовало совместное исследование на местах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!