Примеры употребления "During" в английском с переводом "в ходе"

<>
During an electronic reverse auction: В ходе электронного реверсивного аукциона:
But, when conducted during wartime, risks abound. Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
during his visits to Lashio and Mandalay в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай
Windows and sliding roof closed during testing. Окна и раздвижная крыша … закрыты в ходе испытания ".
Additionally, logonui.exe crashes during the process. Кроме того, в ходе этого завершался сбоем запуск файла logonui.exe.
Your computer will restart several times during installation. Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки.
Trump was critical of NATO during his campaign. В ходе предвыборной кампании Трамп критически отзывался о НАТО.
The workbook is created during the export operation. В ходе операции экспорта создается книга.
Presumably, several people were injured during the shootout. Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек.
Curie faced immense gender barriers during her career. В ходе своей карьеры Кюри приходилось преодолевать колоссальные гендерные барьеры.
A disagreeable precedent was created during the trial: В ходе процесса был создан неприятный прецедент:
There might be slight downtime during this process. В ходе этого процесса возможен небольшой простой.
Format property settings are ignored during the export operation. Параметры свойства Формат пропускаются в ходе экспорта.
The Format property settings are ignored during the operation. Параметры свойства "Формат" пропускаются в ходе операции.
There are no major releases during the European day. Нет крупных релизов в ходе европейской сессии.
the engine speed during the test, including any tolerances, число оборотов двигателя в ходе испытания, включая любые допуски,
Position of the engine cooling fan during the test: Положение вентилятора охлаждения двигателя в ходе испытания:
We have no major releases during the European day. У нас нет крупных релизов в ходе европейской сессии.
During the discussions, points of convergence and divergence emerged. В ходе обсуждений были определены точки расхождения и соприкосновения позиций.
But typically that sector has withered away during conflict. Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!