Примеры употребления "Drop" в английском с переводом "снижение"

<>
Still a big number, but a big drop. Все ещё много, но снижение заметное.
and a slow but steady drop in corruption. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
The drop in the Brent contract has been even more dramatic. Снижение цен на Brent было еще более катастрофическим.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Natural pressure drop (pressure difference) and initial energy of the gas bed? Естественным снижением давления (разница в давлении) и первоначальной энергией газоносного пласта?
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts. Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining. В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться.
It would be a drop both in rubles and dollar terms, compared to this year. Это говорит о снижении суммы как в рублях, так и в долларах по сравнению с 2014 годом.
Fourth on my list is a dramatic drop in the number of guinea-worm disease infections. На четвертом месте, в моем списке стоит резкое снижение числа инфекций, вызванных дранкулезом.
Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports. Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт.
She suffered a debilitating drop in heart and respiratory rate, followed by systemic and lethal organ failure. Она испытывала изнуряющее снижение частоты сердечных сокращений и дыхания, что стало причиной полиорганной недостаточности, приведшей к смерти.
Now, rates are testing the 78.6% Fibonacci retracement of the 2009-2011 drop at 6.8630. Сейчас цены тестируют 78.6% коррекцию Фибоначчи снижения 2009-2011 на уровне 6.8630.
In general, the drop in oil prices should serve as a net positive for most EM economies. В целом, снижение цен на нефть должно действительно благоприятно отразиться на большинстве экономик развивающегося рынка.
However, committee members had expected a drop in prices due to large discounts from a certain supermarket chain. Однако члены Комитета ожидали снижение цен с учетом огромных скидок в некоторых сетях супермаркетов.
Meanwhile, jobless claims in September fell by 18,600, much less than a drop of 34,200 expected. В то же время количество заявок на получение пособия по безработице в сентябре сократилось на 18,600, намного меньше предполагаемого снижения на 34,200.
The usual monetary-policy response of lowering interest rates is unable to reverse this sharp drop in demand. Обычная реакция кредитно-денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса.
Arguably the most important economic storyline as we head in 2015 is the precipitous drop in oil prices. Можно сказать, что самой важной темой начала 2015 года является стремительное снижение цен на нефть.
At its low, the Dow was down 9.2% from the open – a drop of nearly a thousand points. В самой нижней точке индекс Dow упал на 9.2% от открытия – снижение почти на тысячу пунктов.
Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry. Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Remittances, which provide 18 per cent of gross national income, are therefore expected to drop dramatically in the future. Поэтому в будущем можно ожидать резкого снижения объема денежных переводов, которые составляют 18 процентов валового национального дохода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!