Примеры употребления "Blocks" в английском с переводом "заблокировать"

<>
Blocks of email addresses or phone numbers заблокированные адреса электронной почты или номера телефонов.
This example blocks messages with common typos. В этом примере показаны заблокированные сообщения с типовыми опечатками.
If you're blocked from using a feature on Facebook, you can learn more about feature blocks. Если некоторые функции на Facebook были для вас заблокированы, вы можете получить дополнительную информацию о блокировке функций.
But even that price will prove too high if the EU blocks steel imports from the plant. Но даже эта цена окажется слишком высокой, если ЕС заблокирует импорт производимой заводом стали.
Blocks all users who in the United States and under the age of 21 from visiting this channel. Заблокировать на канале всех пользователей младше 21 года из США.
As of Tuesday afternoon, WikiLeaks wasn't blocked or throttled in Turkey, the Turkish censorship monitoring group Turkey Blocks tells WIRED. К вечеру вторника WikiLeaks в Турции не заблокировали, и доступ к ней не ограничили, о чем WIRED сообщила турецкая группа мониторинга цензуры Turkey Blocks.
In turn, the most radical regional opposition groups threaten secession if the central government blocks their demands for greater self-government. В свою очередь, наиболее радикальные региональные оппозиционные группы угрожают отделиться, если центральное правительство заблокирует их требования о получении большей степени самоуправления.
Keeps all users who are in the United states, 21 years old or older, and female on this channel and blocks all other users. Заблокировать на канале всех, кроме пользователей женского пола из США старше 21 года.
Non-account blocks like these don't show up in the "Blocked users" section of My Account. They also don't take effect across Google products. Такие блокировки не затрагивают аккаунт, не отображаются в разделе Заблокированные пользователи и не влияют на другие сервисы Google.
If Alemán blocks Montealegre’s candidacy in the PLC and pushes him to form another political party, Ortega’s chances for winning the presidency increase sharply. Если Алеману удастся заблокировать кандидатуру Монтеалегре в PLC или заставить его образовать другую политическую партию, то шансы Ортеги на победу в президентских выборах значительно возрастут.
If a contributor blocks the creator of a shared album, the creator of the album won't be able to view or edit photos that they've added. Если соавтор заблокирует создателя общего альбома, создатель альбома не сможет просматривать или редактировать добавленные им фото.
If China blocks action in the United Nations Security Council, relations with America will be set back to a point where any G-2 talk will seem laughable. Если Китай заблокирует решение Совета Безопасности ООН, то отношения с Америкой будут отброшены на тот уровень, где любые разговоры о G -2 просто смешны.
As soon as one country blocks another country’s goods or services from entering its market, global value chains will be disrupted, producing spillover effects that hurt everyone – including the country that erected the barriers. Но как только одна страна заблокирует доступ на свой рынок товаров и услуг из другой страны, глобальные цепочки создания стоимости окажутся разорваны. От многочисленных побочных последствий таких действий пострадают все, в том числе и страна, которая решит возвести барьеры.
Fortunately, President Barack Obama resisted, and instead negotiated a treaty between Iran and the five permanent members of the United Nations Security Council (plus Germany) that blocks Iran’s path to nuclear weapons for a decade or more, creating space for further confidence-building measures on both sides. К счастью, президент Барак Обама сопротивлялся этому давлению. Вместо этого он договорился о соглашении между Ираном и пятью постоянными членами Совета безопасности ООН (плюс Германия). Это соглашение заблокировало путь Ирана к ядерному оружию на десятилетие или даже более длительный срок и открыло пространство для дальнейших шагов по созданию доверия с обеих сторон.
Can you block the site? Ты можешь заблокировать этот сайт?
How do I block someone? Как заблокировать пользователя?
The regular exit is blocked Главный выход заблокирован
Why was my account blocked? Почему моя учетная запись заблокирована?
Invalid or blocked file types Недопустимые и заблокированные типы файлов
Blocked sender limit is 500 Максимальное количество заблокированных отправителей — 500
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!