Примеры употребления "BEST" в английском с переводом "благой"

<>
What if web jams, hackers or amateur counters ruin best intentions? Не помешают ли сбои сети, усилия хакеров или непрофессионализм участников подсчета голосов благим намерениям осуществиться?
The fact is that, despite the best efforts of well-intentioned lawmakers and nongovernmental organizations, thousands of tons of plastic waste are still entering the environment, particularly the oceans, every day. Реальность такова, что, несмотря на все усилия и благие намерения законодателей и неправительственных организаций, в окружающую среду, особенно в океаны, по-прежнему каждый день попадают тысячи тонн пластмассовых отходов.
Spreading good governance, supporting social and political reform, dealing with corruption and abuse of power, establishing the rule of law and protecting human rights are the best means of strengthening the international order. Распространение благого управления, поддержка социальных и политических реформ, борьба с коррупцией и злоупотреблением власти, утверждение верховенства права и защита прав человека являются наилучшими средствами укрепления международного порядка.
In coordination with relevant members of the international community, we are doing our best to strengthen institutional efficiency with an emphasis on creating systems of good governance, an accountable civil society and a competitive economy. В координации с соответствующими членами международного сообщества мы прилагаем максимальные усилия в целях укрепления институциональной эффективности с упором на создание системы благого управления, подотчетного гражданского общества и конкурентоспособной экономики.
Defeating the scourge of terrorism in the 21st century mandates a collective and interdependent effort, with the United Nations best suited to be at the forefront of the promulgation and promotion of democracy, good governance, and human rights. Победа над таким злом, как терроризм, в XXI веке требует коллективных и взаимосвязанных усилий, и Организация Объединенных Наций как никто другой способна идти в авангарде усилий по продвижению и поощрению демократии, благого управления и прав человека.
In his opening remarks, the Chair emphasized the importance of the study of best practices of good governance as a way to elaborate the concept of good governance and to enhance it operationally in efforts to promote human rights. В своих вступительных замечаниях Председатель подчеркнул важность изучения наилучшей практики благого управления в качестве средства разработки концепции благого управления и совершенствования ее на оперативной основе в процессе усилий по поощрению прав человека.
Politicians and policymakers should be reminded that a polio-free world would be a global public good, that eradication is by far the best bargain, and that sustained financing and political support is necessary to ensure the GPEI’s success. Политикам следует напомнить, что мир, свободный от полиомиелита, станет глобальным общественным благом, что вариант искоренения болезни является экономически самым выгодным, и, наконец, что для обеспечения успеха проекта GPEI требуются устойчивое финансирование и политическая поддержка.
Stresses the importance of good corporate governance and corporate social responsibility, and encourages the Global Compact Office to continue to foster responsible business practices and to promote the sharing of best practices and positive action through learning, dialogue and partnerships; подчеркивает важность благого корпоративного управления и социальной ответственности корпораций и призывает Бюро по «Глобальному договору» продолжать содействовать внедрению ответственной деловой практики, пропагандировать обмен передовым практическим опытом и содействовать принятию конструктивных мер на основе обучения, диалога и партнерских отношений;
Well-meaning drone operators need to consider carefully how their activities might violate privacy and breach civil liberties, and they should take steps to minimize these effects, using – to the best of their abilities – existing tools, such as privacy-impact assessments. Операторам беспилотников с благими намерениями, необходимо тщательно изучить, как их деятельность может нарушить частную жизнь и гражданские свободы, и они должны принять меры, чтобы минимизировать эти эффекты, используя - в меру своих способностей - существующие инструменты, такие как оценка воздействия на конфиденциальность.
Third, trade is the best instrument to generate the virtuous circle of development, but in order to fulfil its role it has to promote dynamic access to markets of developed nations for goods and services of increasing technological content and added value. В-третьих, торговля является наилучшим инструментом для создания " благого круга " развития, однако для выполнения своей роли торговля должна способствовать динамичному доступу на рынки развитых стран для товаров и услуг с растущей долей технологического содержания и повышающейся добавленной стоимостью.
It accords Solomon Islanders the best real opportunity to rebuild the country and address the deep-rooted problems we have had for years, including fighting corruption, restoring the principles of democracy, good governance and respect for fundamental human values and rejuvenating the social cohesiveness of our people. Он является для Соломоновых Островов наилучшей реальной возможностью в плане восстановления и решения глубоко укоренившихся проблем, которые существуют у нас много лет: речь идет о борьбе с коррупцией, восстановлении принципов демократии, благого управления и уважения основополагающих человеческих ценностей и возрождении социальной сплоченности нашего народа.
Azerbaijan fully concurs with the findings of the Forum, which emphasized the need to increase funding, share best practice models and mobilize local communities to address these issues, as well as the necessity to set policy and regulatory frameworks, improve their coherence and promote human rights, good governance, transparency and accountability. Азербайджан полностью согласен с выводами Форума, который подчеркнул необходимость увеличения финансирования, обмена информацией о наиболее успешной типовой практике и мобилизации местных общин на решение этих проблем, а также необходимость создания политических и нормативных рамок, более четкого их соответствия друг другу и поощрения прав человека, благого правления, транспарентности и отчетности.
Invites Governments at all levels to explore the possibility of using [good governance] tools, developed by UN-HABITAT in collaboration with Habitat Agenda partners, to promote urban governance on the basis of best practices, and to support the introduction of [good governance training/these tools for urban governance] in the curricula of relevant institutions; предлагает правительствам всех уровней изучить возможность использования средств [благого управления], разработанных ООН-Хабитат во взаимодействии с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, для содействия руководству городами на основе наилучшей практики и поддерживать внедрение [мероприятий по изучению методов благого управления/этих инструментов руководства городами] в программу соответствующих учреждений;
We encourage him to pursue relentlessly his fight for a world of peace and tolerance, and we invite all delegations of fraternal and friendly countries to work together in their common aspiration to maintain peace and international security, with respect for the principles of human rights, democratic freedoms and good governance, in order to achieve harmony in the world and in the best interests of human civilization. Мы призываем его продолжать свою неустанную борьбу за мир и терпимость во всем мире и призываем все делегации братских и дружественных стран работать совместно во имя достижения общих целей поддержания мира и международной безопасности на основе уважения принципов прав человека, демократических свобод и благого управления в целях достижения гармонии в мире и в интересах человеческой цивилизации.
Good health is a blessing. Хорошее здоровье является благом.
Gentlemen, I bring good tidings. Джентельмены, я принес благую весть.
Macron is full of good intentions. Макрон полон благих намерений.
Health is a global public good. Здоровье является глобальным общественным благом.
We've made a good job. Мы совершаем благое дело.
From Good Intentions to Deep Decarbonization От благих намерений к глубокой декарбонизации
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!