Примеры употребления "voit" во французском с переводом "увидеть"

<>
On voit ça avec Twitter aussi. Это можно увидеть и с Твиттером.
On en voit beaucoup dans l'océan. Вы увидите много нефти в океане.
Il voit quelque chose sur le sentier. он вдруг что-то там увидел.
On les voit là-haut sur les montagnes. Их можно увидеть на горном склоне.
On vous juge tel qu'on vous voit. Как вас увидят, так и оценят.
En longeant le rivage, on en voit partout. Идя вдоль берега, это можно увидеть везде.
On en voit beaucoup le long du littoral. Вы увидите много нефти на береговой линии.
On les regarde, et on les voit tels qu'ils sont. Вы посмотрите на них и увидите, какие они.
Quand on regarde un arbre de près, on voit une complexité croissante. Но если вы присмотритесь к дереву, то увидите увеличивающуюся сложность.
Et pourtant, en les regardant, on voit une machine et une molécule. И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу.
On y voit beaucoup de poissons qui ne sont pas visibles le jour. Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём.
On voit dans le microscope un ganglion lymphatique où le cancer est entré. и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак.
Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution. Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Mais quand on arrive au bloc numéro neuf, on voit ce virus syncytial respiratoire. Но достигнув девятого участка, вы увидите этот синцитиальный респираторный вирус.
Et puis on voit aussi ce mouvement vers l'avant qui s'éloigne des dollars et des cents. В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений.
Et si on voit du dioxyde d'azote, et de l'oxygène, on aura le parfait E.T. И если мы увидим там оксид азота и кислород, то они и будут теми самыми инопланетянами, которых мы ищем.
Et rappelez-vous, c'est une époque où on voit pour la première fois les soit-disant malware commerciaux. Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую "стандартизированную вредоносную программу".
Quand le 11 septembre est arrivé, le Général de Brigade de 46 ans McChrystal voit un tout nouveau monde. Когда случилось 11 Сентября, 46-летний бригадный генерал Маккристэл увидел совершенно новый мир.
Vous pourriez prendre les meilleurs professeurs et annoter, faire en sorte qu'on voit qui excelle à enseigner ces choses. Вы можете взять самых лучших учителей, и прокомментировать их действия, чтобы каждый увидел, кто самый лучший в преподавании данного предмета.
Donc si on regarde d'assez près, on voit en fait qu'il s'agit en grande partie d'économie. Так что, если вы присмотритесь, вы увидите, что во многом, это связано с экономикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!