Примеры употребления "увидели" в русском

<>
И вот что мы увидели. Et voici ce que nous voyons.
Таким образом, мы увидели многое. Alors on a vu pas mal de choses ici.
Вы увидели, что я сделал? Avez-vous vu ce que j'ai fait?
То, что мы увидели, - естественный эксперимент. Nous avons vu là une expérience naturelle.
Мы посмотрели, но ничего не увидели. Nous avons regardé mais n'avons rien vu.
Они были удивлены тем, что увидели. Ils furent surpris par ce qu'ils virent.
Вот что они увидели под микроскопом. Là encore, c'est ce qu'ils peuvent voir au microscope.
Когда они это увидели, то сказали мне: Quand ils voyaient cela, ils me disaient :
Сматывайся, пока они тебя тут не увидели. Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
Мы просили нарисовать людей то, что они увидели, Nous avons demandé aux gens dire ce qu'ils voyaient.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. En d'autres termes, les gens les ont regardés et ils ont vu les différences.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Récemment nous t'avons vu dans le rôle du joueur d'orgue de Barbarie.
Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели. Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.
Мы случайно увидели, как он выходил из этого магазина. Nous l'avons vu par hasard, quand il sortait de ce magasin.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей. Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens.
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек. Si vous aviez vu la version de 1959 - vous auriez eu cette impression dans le compartiment passager.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными. Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux.
И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран. Et voici ce que nous voyons quand nous utilisons seulement l'écran.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента. Nous venons donc de voir trois manières de nous rendre le numérique tangible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!