Примеры употребления "publique" во французском

<>
Et troisième, la demande publique. И, в-третьих, общественный спрос.
Tout comme la discrétion publique d'Obama. Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Le Diagnostic comme politique publique Диагноз как общественная политика
Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ; Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
Vous êtes restreint par l'opinion publique. Общественное мнение налагает ограничения.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie. Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
L'opinion publique est contre cette mesure politique. Общественное мнение выступает против этой политической меры.
D'autres spécialistes ont paru moins arrogants face à l'humiliation publique de leurs collègues économistes. Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег-экономистов с определенным самодовольством.
L'opinion publique doit jouer son rôle également. Свою роль должно играть и общественное мнение.
tout comme la diplomatie publique ne se résume pas à une simple campagne de relations publiques. В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
elle cherche également à enflammer l'opinion publique nationale. Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Le rôle de l'approche centralisée des médias vis-à-vis de la diplomatie publique est toujours important. Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль.
Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire. Необходима также поддержка общественного мнения.
Or, fermer définitivement tout échange revient tout bonnement à faire disparaître le fondement même de la politique publique. Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
Vous ne pouvez pas être restreint par l'opinion publique. Вас не может ограничивать общественное мнение.
La diplomatie publique implique aussi le développement d'un relationnel sur le long terme pour créer un environnement favorable aux politiques gouvernementales. Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
Mais de tels différends n'atteignent jamais la sphère publique. Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
La demande devra être formulée poliment et elle constitue une requête publique et officielle, plutôt que l'habituelle discrète diplomatie d'antichambre. Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Mais l'opinion publique - volatile et courroucée - réclame leur tête : Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку:
Si cela dégénère en propagande, la diplomatie publique non seulement n'est pas convaincante mais elle peut aussi saper la puissance douce. Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить "мягкую власть".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!