Примеры употребления "здравоохранение" в русском

<>
Здравоохранение служит примером этой проблемы: Le système de soins de santé en est un bon exemple :
Я уверен, это демократизирует здравоохранение. Je crois que cela va démocratiser les soins de santé.
И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение. Et Sevdutt aussi a parlé de la santé publique.
Мы хотим знать про здравоохранение. Nous voulons nous informer à propos de sujets comme la santé.
И было организовано первичное здравоохранение. Ils ont eu un système de santé primaire.
Давайте посмотрим, как технологии завоёвывают здравоохранение. Voyons maintenant comment ces technologies exponentielles pénètrent les systèmes de santé.
Мао Цзэдун улучшает здравоохранение в Китае. Il a fait de la Chine un pays en bonne santé.
Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития Investir dans la santé pour favoriser le développement économique
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. Donc le travail, la santé, et un gouvernement honnête.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным. Le système de santé holistique est plus humain, plus efficace, et moins coûteux.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию. Pourtant, les tentatives d'Obama pour réformer la santé se trouvent confrontées à une opposition hystérique.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно. La santé et l'agriculture ne seront abordées que sur des critères extrêmement sélectifs.
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей. Les soins de santé publique reposent sur l'agent ASHA, pas le médecin.
Правительство Бразилии тратит 4,7% ВВП только на здравоохранение. Le gouvernement brésilien a lui attribué 4,7 pour cent du PIB au seul poste santé.
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение. Ce qui n'est pas simple est la façon de traiter l'explosion prévisible des coûts de santé.
Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение. C'est une machine extraordinaire que nous pouvons utiliser pour améliorer les soins de santé.
И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование. Et ils ont investi dans des programmes sociaux - la santé et l'éducation.
В сбалансированном обществе здравоохранение не всегда может быть главным приоритетом. Dans une société équilibrée, les soins de santé n'occupent peut-être pas toujours la première place.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня. Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут. Il y a les mêmes éléments, argent en bas et santé, vous voyez ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!