Примеры употребления "pour" во французском

<>
Et pour la première fois je montre ceci. И, вот, я показываю это впервые.
99 pour cent d'entre vous. 99 процентов из вас.
Il est parti pour toujours. Он ушел навсегда.
Je suis occupée pour l'instant. Я сейчас занята.
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Comment faire pour le calmer? Как же нам его успокоить?
Pour ce qui est de la fiscalité, de réels progrès ont été réalisés. Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи.
Pour cette raison, je suis particulièrement attachée aux systèmes et aux motifs. По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Pour ma part, je n'ai pas d'objection. Со своей стороны, я не возражаю.
Il agit comme un fuselage humain, pour ainsi dire. Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать.
Il décida d'arrêter de fumer une fois pour toutes. Он решил бросить курить раз и навсегда.
Pour autant, il n'est pas monolithique. Тем не менее, он не однородный.
Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques. Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Je sens comme si on m'avait tenu sous l'eau et finalement quelqu'un m'a attrapé et sortit ma tête pour que je puisse respirer." Я чувствую себя так, как будто меня держали под водой, и кто-то, наконец, спустился ко мне и вытащил меня, дав мне дышать ".
Tout est pour le mieux. Все к лучшему.
Et tous ces points noirs sont toutes les enregistrements d'émissions de produits toxiques qui sont gérés par l'agence nationale pour la protection de l'environnement. А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
Nos vies sont des activités partagées, au moins pour une partie. Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
Vous avez une chambre pour deux personnes У вас есть двухместный номер?
Pourriez-vous réchauffer les aliments pour bébés Можно ли подогреть детское питание
Tant de bruit pour une omelette. Много шума из ничего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!