Примеры употребления "plus importantes" во французском

<>
La question évidente à poser serait, lesquelles pensez-vous être les plus importantes ? Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres. В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих.
L'art est une rencontre viscérale avec les idées les plus importantes de votre foi. Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры.
En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
J'aimerais vous parler aujourd'hui des deux plus importantes tendances sociales du siècle à venir, et peut-être des 10.000 prochaines années. Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
Et j'ai appris que les relations personnelles étaient plus importantes que jamais. Я понял, что личные отношения были более важны, чем когда либо.
Pour Chrissy et moi, une des choses les plus importantes est que ces objets suggèrent l'importance et la valeur du savoir incarné. Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том, что это всё показывает важность и ценность материализованного, воплощённого знания.
A la fin, je programmais - toutes mes plus importantes interventions chirurgicales, je les programmais à midi, une heure de l'après-midi parce que je ne pouvais pas me lever avant 11 heures. В итоге, я начал переносить операции, на 12, на час дня, потому что просто не мог встать раньше 11-и.
On avait été bloqué en Russie et la pleine lune amène les marées les plus importantes. Поскольку мы были в Росии, разумеется, полнолуние вызывало максимальные приливы;
Voilà les choses dont je crois vraiment qu'elles sont les plus importantes de l'architecture. Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру.
Quand je suis venue m'installer à New York, je craignais d'oublier certaines des plus importantes leçons que j'avais apprises durant cette période. А когда вернулась и осела в Нью-Йорке, я переживала, что забуду некоторые из самых важных уроков, которые я получила в то время.
Les concentrations les plus importantes sont en rouge. Самые высокие концентрации показаны красным.
Vous pouvez voir que les similarités entre l'Inde et la Chine, de nombreux points de vue, sont plus importantes que leurs différences. и вы видите, что сходств у Индии и Китая в разных областях гораздо больше, чем различий.
Et pour moi, c'est l'une des choses les plus importantes dans le travail. Для меня это - одно из самых важных условий в работе.
Les dix prochaines années peuvent être les plus importantes, et les prochains 10.000 ans la meilleure chance que notre espèce aura de protéger ce qui reste du système naturel qui nous donne la vie. Следующие 10 лет могут стать решающими, а следующие 10000 лет станут нашим уникальным шансом, чтобы защитить остатки экосистем, которые дарят нам жизнь.
Les langues les plus importantes sont l'Allemand, le Japonais et le Français. Больше всего статей на немецком, японском и французском.
Je pense donc que nous sommes prêts à aborder l'une des questions les plus importantes de la neuroscience : Поэтому я думаю, что мы уже готовы коснуться одного из самых важных вопросов неврологии:
Donc, avec toutes ces informations mises bout à bout, je pense que les chances qu'il y ait de la vie sont plus importantes que ce que je n'avais pensé. Если сложить все эти данные вместе, я думаю, что вероятность существования жизни намного больше, чем я могла раньше даже думать.
Je pense vraiment que c'est la question déterminante de notre époque, ou une des plus importantes. Я думаю, что это главный вопрос нашего времени, или один из главных.
Je pense, du point de vue philosophique, que c'était une des publications les plus importantes que nous ayons jamais faites, parce qu'elle montrait à quel point la vie était dynamique. Я считаю эту работу, с философской точки зрения, одной из самых важных наших статей, так как в ней показано, насколько динамична жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!