Примеры употребления "aucune" во французском с переводом "никакой"

<>
Malgré cela, aucune croissance économique. И все же не было никакого экономического роста.
Nous n'avons vraiment aucune idée. Мы на самом деле не имеем никакого представления.
"Je ne vois aucune méthode, monsieur." "Я вообще не вижу никаких методов, сэр".
Je ne peux faire aucune association." У меня нет никаких ассоциаций"
Je n'avais plus aucune idée. Никакая мысль не приходила ко мне в голову.
Aucune recherche n'a été faite. Не было никакого исследования.
La plupart ne laissent aucune trace. Большая их часть не оставляет никакого следа.
Aucune menace d'effondrement du dollar. Никакого обвала доллара не предвидится.
Aucune parole n'a pu le convaincre. Никакие слова не смогли его убедить.
Ça n'a aucune espèce d'importance. Это не имеет ровно никакого значения.
je n'ai fait aucune déclaration homophobe. я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений.
Il n'y a aucune explication possible. Нет никакого объяснения.
ce pays n'a avancé aucune proposition. эта страна не выдвинула никакого предложения.
Aucune catastrophe génocidaire ne s'est déclarée. Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
Elle ne nous apporte aucune information utile. Она не приносит нам никакой полезной информации.
Il n'y avait aucun progrès, aucune innovation. Не было никакого прогресса, не было инноваций.
Nous n'avons aucune chance de le trouver. У нас нет никаких шансов найти его.
Cela n'a aucune incidence sur notre plan. Это не имеет никакого отношения к нашему плану.
Je n'avais aucune raison d'être en colère. У меня не было никаких причин сердиться.
Marie n'avait aucune raison d'être en colère. У Мэри не было никаких причин сердиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!