Примеры употребления "aucune" во французском с переводом "ни один"

<>
il n'incarne aucune politique. она не выражает ни одну из применяемых политик.
Je n'ai trouvé aucune faille. Я не нашёл ни одного изъяна.
Je n'aime aucune des deux. Мне ни одна из них двоих не нравится.
Je ne connais aucune d'elles. Я ни одну из них не знаю.
Aucune de ces déclarations n'est inédite. Ни одно из этих заявлений не ново.
Mais aucune bulle ne peut gonfler indéfiniment. Но ни один пузырь не может вечно расти.
Je n'aime aucune de ces photos. Мне ни одна из этих фотографий не нравится.
Aucune de ces possibilités ne paraît valable. Ни одно из них не будет функционировать.
Je n'aime aucune de ces images. Мне не нравится ни одна из этих картин.
En fait, aucune assurance ne les couvre. На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
Aucune preuve n'a jamais été trouvée. Ни одного доказательства так и не было найдено.
Aucune de ces caractéristiques ne s'applique ici. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Je n'ai lu aucune de ses lettres. Я не прочёл ни одного его письма.
Aucune de ces deux perspectives n'est suffisante. Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим.
Je n'avais pourtant sauvé encore aucune vie. Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister. Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Ce système n'épargne aucune population au monde. Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Mais aucune des tensions sous-jacentes ne sont résolues. Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
On ne peut rejeter aucune de ces deux possibilités. Ни один из вариантов нельзя исключить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!