Примеры употребления "никакого" в русском

<>
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений. Nulle réforme de l'ONU ne pourrait changer fondamentalement les choses.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Также, нет никакого сомнения в том, что если она добьётся успеха в качестве посредника примирения двух стран, она станет главным номинантом на Нобелевскую премию мира. Nul doute non plus que si elle réussit à négocier la solution de la coexistence des deux Etats, elle fera une candidate de choix au prix Nobel de la paix.
Не было совсем никакого отличия. Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût.
Современная трехуровневая мировая экономика - рост в 6% на развивающихся рынках, 2% рост в США и никакого роста в Европе - подает зловещие признаки парализованной системы и националистической односторонности. L'économie mondiale actuelle à trois niveaux - un taux de croissance de 6% dans les marchés émergents, de 2% aux États-Unis et nul en Europe - montre des signes inquiétants de paralysie et d'unilatéralisme nationaliste.
Это не причиняет никакого вреда. Cela ne cause aucun dommage.
Никакого обвала доллара не предвидится. Aucune menace d'effondrement du dollar.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
Это не имеет ровно никакого значения. Ça n'a aucune espèce d'importance.
Его усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Всё это не имеет никакого смысла! Tout cela n'a aucun sens !
Её усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
эта страна не выдвинула никакого предложения. ce pays n'a avancé aucune proposition.
Врач не придаёт никакого значения этим симптомам. Le médecin n'accorde aucune importance à ces symptômes.
У тебя нет никакого права это делать. Tu n'as aucun droit de faire ça.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям. Il n'y a aucun équilibre des pouvoirs.
У Вас нет никакого права это делать. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
Не было никакого прогресса, не было инноваций. Il n'y avait aucun progrès, aucune innovation.
У вас нет никакого права тут находиться. Vous n'avez aucun droit d'être là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!