Примеры употребления "allaient" во французском с переводом "собираться"

<>
Et ils allaient utiliser une variable: И они собирались использовать одно средство:
Ils allaient en fait y aller. Они на самом деле собирались.
J'ai été surpris en apprenant qu'ils allaient se marier. Я был удивлён, узнав, что они собираются пожениться.
Et comme la plupart des comités ils allaient construire quelque chose de prudent. И, как большинство комитетчиков, то, что они собирались построить, было довольно безопасным.
Et Andy et son équipe ont découvert qu'ils allaient dépenser 200 millions de ces dollars pour l'asphalte destinée à entourer les écoles elles-mêmes. И вот Энди и его команда узнали, что город собирается потратить 200 миллионов из этих денег на асфальтирование территории вокруг школ.
J'ai alors commencé à recevoir ces lettres en provenance de l'Alabama ou du compté d'Orange disant qu'ils allaient boycotter mon entreprise car ils pensaient que nous étions une entreprise française. Я стал получать письма из таких мест как Алабама и округ Ориндж, извещающие меня, что они собираются бойкотировать мою компанию, потому что они думали, что это французская компания.
Ecoutez, quand j'ai parlé avec Mr Gore l'autre jour après le petit-déjeuner, je lui ai demandé si des militants pour la justice environnementale allaient être integrés dans sa nouvelle stratégie marketing. Послушайте, когда я на днях говорила после завтрака с господином Гором, я спросила его, как он собирается включить мероприятия по экологической справедливости в свою новую маркетинговую стратегию.
Au bout du compte, ce qui a décidé qu'ils s'arrêtent ou non pour aider un étranger qui avait besoin d'aide, c'était dans quelle mesure ils se sentaient pressés - s'ils se sentaient en retard - ou s'ils étaient plongés dans leurs réflexions sur ce qu'ils allaient raconter. Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чём они собирались говорить.
Ils pensaient vraiment y aller. А они действительно собирались.
Je vais en boire tellement. Я собираюсь выпить его так много!
Je vais jouer au tennis. Я собираюсь играть в теннис.
Je ne vais pas mourir. Я не собираюсь умирать.
Je vais vous en parler. Как раз об этом я и собираюсь вам рассказать.
Vous allez toucher le sol. Вы собираетесь врезаться в землю.
"Vous allez votez pour qui ?" "За кого вы собираетесь голосовать?"
Nous allons toutes les tester. И мы собираемся их попробовать.
Ils allaient en fait y aller. Они на самом деле собирались.
On dirait qu'il va pleuvoir. Кажется, дождь собирается.
Je vais rester dans cette ville. Я собираюсь остаться в этом городе.
Je vais ouvrir un compte bancaire. Я собираюсь открыть банковский счёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!