Примеры употребления "Cette" во французском

<>
Переводы: все34350 этот30478 другие переводы3872
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Et de cette façon nous avons échangé nos traditions. Таким образом, мы платили друг другу знаниями.
Cette même technique devrait probablement observer tout. Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду.
Cette nuit-là, il y avait un bâton dans la hutte. В ту ночь у неё была палка в бараке.
Pour cette raison, les suppléments antioxydants peuvent avoir des conséquences néfastes. Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
Et de cette manière, la complexité se construit étape par étape. И таким образом, сложность строится поэтапно.
Cette même année, il y a dix ans, je suis parti au Nord, vers les îles Phoenix. И в тот же год, 10 лет назад, я направился севернее, на острова Феникс.
Et cette nuit-là, j'étais dans mon lit, et je pensais: В ту ночь я лежал в кровати и думал:
Et pour cette raison, nous recouvrons la LED avec une couche de phosphore. И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Une masse importante de communication émotionnelle se produit de cette manière. Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
Plus tard, j'ai appris que à cette même époque, Javier et Octavio pensaient au problème de la réforme au Honduras. Позже я узнал, что примерно в то же время, Хавье и Октавио думали о сложностях реформ в Гондурасе.
Je n'étais pas assise là, dans ma chambre cette nuit-là, en pensant, "fais-le disparaître". И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, "Сделай так, чтобы ее не стало."
C'est pour cette raison que l'annulation de la dette est tellement importante. Именно поэтому так важно списание долга.
Si vous pensez de cette façon, vous avez un système moral platonicien. Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы.
Nous prenons cette même protocellule qui se déplace ici, et nous la mettons dans une autre expérience, nous la faisons bouger. Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась.
Cette nuit-là, dit-elle, on lui a demandé de raconter 11 fois en détails son viol à différents policiers, médecins et commandants. В ту ночь, говорит она, ее просили рассказать детали изнасилования отдельно 11 раз веренице полицейских, врачей и командиров.
C'est pour cette raison que l'utilisation de la force conventionnelle est devenue frustrante. Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
J'ai rencontré beaucoup d'autres handicapés qui communiquent de cette façon. Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
Toute ma vie j'ai rêvé que tous les enfants vénézuéliens Toute ma vie j'ai rêvé que tous les enfants vénézuéliens aient cette même chance. Всю свою жизнь я мечтал о том, чтобы у всех детей в Венесуэле была та же возможность, что и у меня.
Je suis retournée dans mon lit, et j'ai prié, et j'ai remercié secrètement Dieu d'avoir fait en sorte que ce missile ne tombe pas sur la maison de ma famille, ne tue pas ma famille cette nuit-là. Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!